-
1820년 정재홍(鄭在弘)이 이규진(李奎鎭)에게 보낸 답신
1820
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 정재홍, 이규진
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신, 殷栗 政閣 執事 回納 발신, 碧城客上 謝狀 謹封 [본문]岳舘拜別 尙覺魂銷 卽伏承下翰 謹審日來春闌 政候動止萬宜 區區曷任仰慰 記下再昨 迫曛還稅 而百骸如刺 見方落席委叫 悶憐何狀 洪吏事 取其顚末 昭詳陳稟 而大抵事係民斂 旣入營廬 則其時首吏 不可以事屬旣往 遽然專釋故
-
1826년 신홍주(申鴻周) 서간(書簡)
1826
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 신홍주, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]結城政閣執事 回納 訓將謝書 省式謹封 [본문]向來枉別 迨切慰感 卽承惠書 恭審行旆利稅 政候動止 連衛萬相 區區仰慰 第新莅弊邑 奠接之策 必多費神 旋庸仰慮 記下衰病越添 日事呻囈 加以公擾 熏心多端 悶憐何喩 陞戶抄上之法 意爲其重宿衛實軍制之道 各道各邑 別擇身手健壯 根着分明
-
1826년 심동익(沈東翼) 서간(書簡)
1826
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 심동익, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]㓗州政堂執事 回納 洪陽沈友謝狀 省式謹封[본문]旣承向覆 又接惠音 謹審政候萬衛 仰慰 而第唯憂 以何所祟 至此之劇耶 不勝仰慮萬萬 第腫病 猶有餘毒 洛行顧定日子 寒威如此 負病强策 實用悶然 孟訟事 以其親熟也 所不顧煩屑之嫌 而有所仰懇矣 所敎如此 更何敢强也 向懇事 果如意結抄
-
1831년 이준호(李竣祜)가 이원조(李源祚)에게 보낸 간찰.
1831
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 이준호, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신, 발신, 謹拜謝上 謹封[본문]自作寮員 意謂源源於交遞之間 此亦不如意者 十之八九 方切悵誦 卽者惠札披審直候如昨萬安 慰荷慰荷弟意表除麾 感祝無地 而白髮飄然 於五馬似非榮耀奈何 敎事渠罪雖極難貰 重違勤敎 玆使特放耳餘未發前 可以進敍 不備謝是日 竣祜 拜拜
-
1841년 진고(鎭庫)가 이원조(李源祚)에게 보낸 답신.
1841
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 진고, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]발신, 謹拜謝上수신, 耽羅伯 執事 肅 [본문]歲華將盡 隔海相思 逈分殊域 曷不悵往 卽於便至 拜承審比間 政體動定 萬衛珍重 仰慰且荷 弟病劣似昔 親節間承安候 私幸 餘何仰聞 向者 東民之訴狀 想是一二不樂之徒 徒事挾雜之計 豈以是爲白玉之微瑕 不足爲介者 耳 別紙拜悉 而一切
-
1843년 정유성(鄭裕成)이 이원조(李源祚) 가족에게 보낸 간찰.
1843
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 정유성
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]발신, 梅谷弟 謹侯書 省式謹封수신, 大浦 侍坐 執事 入納[본문]省式 星還有日 秋事且重 伏惟上 堂晨昏事日康 省餘動止 涉海遠歸之餘 餘害無多否 婦阿三母子 皆何如 其先出者病狀 日間加減 更何如 自見向日書 卽欲往見 而不可得 只令肝焦心煎而已 春府丈歸旆 轉聞尙未還稅云 信未仰
-
1816년 만규(晩奎)가 이규진(李奎鎭)에게 보낸 서찰.
1816
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 만규, 이규진
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]李進士宅 回納 星州 大浦高吏謝狀上 省式謹封[본문]省式 阻仰政深 匪意 承拜惠翰 慰如合席 仍審春寒起居候萬重 尤何等慰荷 伯氏丈 患候 未知何? 尙未復常 仰慮萬萬 胤友之行 適値營行 未還之時 竟失一穩 何歎如之 書發有日 其間能臻勿藥否 朞服人 一味擾惱 都無佳況 良悶良悶 敎意備
-
1820년 유한원(柳漢源) 이규진(李奎鎭)에게 보낸 서찰.
1820
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 유한원, 이규진
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]殷栗政堂執事回納水使謝書[본문]自伏聞?蓋近臨 庶幾 遂識荊之願 景仰之誠 靡日不憧憧 卽伏拜先施之辱 謹審春? 政候動定 榮衛萬重 何等仰慰之至 第弊局貽惱 安得不然 旋切仰念 近來 外邑之痼? 固知通患 而亦不無同病之歎 奈何 奈何 漢源 粗保?劣 餘何奉? 貴縣之相關於弊營者 別無多何
-
1821년 강세륜(姜世綸) 서간(書簡)
1821
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 강세륜
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]農戶 淸几 侍人 回獻 水塞戌客謝書 省式謹封 [본문]姒徽已邈 灤和復出 日月不淹 禮事已訖 新哀舊慟 率普惟均 況惟以執事 昔日恩造 不得趁參於緬祔之日 病褱當作如何 卽對令胤 兼奉手書 一握一披 大慰旅緖 第審宿疴多愆 況邇來運氣甚不佳 此時傃慮 非比尋常 戚記偶然一行竝値 不幸八九朔
-
1826년 김종린(金宗麟) 서간(書簡)
1826
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 김종린, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신, 玉壺 視篆 執事 回納 발신, 拜 洪都 過客 謝候 省式謹封 [본문]飽聞聲華 雲泥落落雖未有識荊之 素來此地 邇瞻仰政切 卽者料表華翰忽墜於旅所 寂寞之濱 匪直爲閭里生色 慰喜之極 不啻苦宿昔之雅 況審霜緊 政候動止 連得衛相 南駕穩祝 尤何等區區仰慰 宗麟偶到此中 歸棲尙遲
-
1829년 유주영(柳冑榮)이 보낸 서찰.
1829
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 유주영
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]謹再拜上狀[본문]伏惟耑札 謹審尊體動止萬重 仰溯區區 就親事 旣承剛儀 實叶願附 涓吉仰呈 從速成禮 惟命是竢耳衣制錄示之如何 餘謹備 伏惟尊察 謹再拜上狀己丑十一月十二日豊山柳冑榮再拜
-
1840년 이이진(李頤鎭)이 이원조(李源祚)에게 보낸 서찰.
1840
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 이이진, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]江陵政閣卽納楸川賀書[본문]僻居窮山 弗與世相通 卽春間轉聞 繡抄餘除拜雄邑 雖在涔寂中 亦與有榮焉 況鏡浦淸景 去僊鄕不遠 仰羨乎葉縣鳧 揚州鶴 第憑便無路 尙闕一字書問 是豈至情間事耶 卽惟冬寒 政履珍勝 邑務不甚煩惱否 遠溸遠溸 三從 衰相日深 歲一楸行 亦未能 如意 只切悶憐 無由躬
-
1842년 서영순(徐英淳)이 이원조(李源祚)에게 보낸 간찰.
1842
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 서영순, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신, 瀛洲 牧伯 令執事 [花押] 謹封 발신, 肅 謹拜候上 [본문]麥風乍凉 暵炎太甚 此時熲迬 尤覺海山之脩阻 未審邇來 令政體動止 連護崇毖 區區溯祝 賑政旣究實惠 稼功庶畢出耘 此際費神 殊用拱念 弟春當陵幸 許多擧行 白盡鬚髮 旋卽卸解 歸臥故廬 得遂初服 雖云幸矣 而享官之役
-
1820년 권비응(權丕應)이 이원조(李源祚)에게 보낸 간찰.
1820
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 권비응, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]李正言旅座執事[본문]因京遞 伏承惠狀 欣浣如對話 第書出 已踰一望 不審 間者 生凉 旅候 更何如 鄕行 姑不發否 多少 懸仰 倍切憧憧 弟病情常苦 省部在前 原隰之勞 有妨調息 奈何奈何 洪吏事 他罪 姑舍勅餞 事 大是罔赦 則輪刑 尙厲寃恕 至於不犯云云 尤爲奸譎 盖其査實 久蹟中 四
-
1820년 이종억(李宗億) 서간(書簡)
1820
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 이종억, 이규진
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신, 殷栗 政堂 下執事 入納 발신, 李新昌 謹候書 省式 謹封[본문]奉晤積有年矣 居常依耿 卽伏問辰下視篆起居候 連衛淸重 伏慰區區貴邑前以弊局 聞于世者也 莅政今旣經年 則諸凡瘼弊 幾皆就緖 否 爲之貢念 記下 親候粗安 而鰥味去益悲酸 自憐奈何 信川朴上舍躋明 其弟會明 及其從漢
-
1826년 신이록(申履祿) 서간(書簡)
1826
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 신이록, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신, 潔城 政閣 執事 入納 발신, 騎省 直中候狀 謹封 [본문]久阻悵熲 嚮因治下徐生便修候矣 想已關聽矣 卽惟冬暄政候萬衛 仰慰且溯 弟客狀䆠味 一直擾惱 奈何 八月初 自宗正 移拜騎曹 公役甚劇 悶事悶事 就鄙鄕李友廣居甫 卽鵝溪相公宗孫也 其凡節談次可知 不必申溷 盖其老儒拾鰲
-
1827년 서영순(徐英淳) 서간(書簡)
1827
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 서영순, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신, 結城 篆 座下발신, 謹拜候上 省式謹封[본문]歲新矣 瞻耿之懷 安得不倍常 暖意太早 此時 政餘體內 茂膺多福 本第候音安寧 仰慰且賀不已 今則治成制定 想不甚擾惱 而焚香消遣 果得其暇給耶 弟親信 雖幸承安 離違情私 日益煎灼 重之尋常呻吟 便作枕席間物 忽忽無陽界意 自憐奈何
-
1835년 김응식(金應埴)이 보낸 소상(疏上)
1835
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 김응식
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]疏上[본문]膺埴頓首 言日月不居 先府君査丈 襄期奄迫 如新罔涯之痛 益夫難抑 何以堪處也 此際 未遑問寒喧 而謹不審侍奠餘哀體 無過毁所損也 以孝傷孝 古人懋戒 强加附從 如何 姪嬌將穉 安過 渾節高迪否 區區悲溯之至 姻記下制人 目前遭從叔喪事 悲悼之私 已無可言 而惟幸庭事免添 魯衛相
-
1841년 이원식(李源植) 서간(書簡)
1841
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 이원식, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신, 耽羅令 棣案下 回納 발신, 族從 謹謝狀 謹封[본문]涉海往來 雖非平地上可論 而聲息若是阻耶 向鬱之餘 滿幅情訊 怳然若落自天外 披來不勝爽豁 況玆無前潦暑視篆餘動止 別無致傷於瘴海霾陰之中 伯氏兄主 曁允姪俱得善保 千里殊方 其樂湛和 想必倍勝於在家時日 尤庸慰賀萬萬 族
-
1826년 조충식(趙忠植) 서간(書簡)
1826
| 고문서-서간통고류-서간
| 개인-생활-서간
| 조충식, 이원조
| 성주 한개 성산이씨 응와종택
[피봉]수신,結城 政閣 執事 入納 발신,狀洞 趙應敎 候狀 省式 謹封[본문]積久阻候 居常瞻? 與秋俱深 卽惟霜今政候起居 連得崇衛 弊局新? 能不惱神 仰慰?區區不任 弟省奉依遣 而方以享役馳往陵所 擾惱多端 悶憐悶憐 就本邑吏 金命? 命錄兄弟 多年出入 親熟於門下 爲人可謂一邑之最首人物