二月初一日。朝前。送京人。書報疏廳。食後。全始玉到書堂會所。恨未及京人未發之前也。全始玉見四先生事蹟草案。言于會中曰。今此修錄事蹟。何不以書院位次書之也。黃進士景幹曰。書院位次。則追配有先後。故位次有東西。而至於修錄事蹟。則不過歷敍其世代。而已厖村爲世宗朝人。畜翁爲中廟朝人。沙西爲仁祖朝人。則倒書世代。不但有乖於修錄凡例。於國朝世代。大有所未安。故前日疏本。則以位次書之。而今日修錄。則果以世代書之云云。全始玉拂然而歸。是日本院首席李禧遠。發通于道院。使道南首席前持平柳光億。轉告于道內各院。爲言其求助之意。且使薦出延額時任員。通文遺失。未謄黃氏諸人。又發文于三南同宗。 通南原鄕校文。惟我翼成公厖村黃先生。妥靈之所。尙闕扁額。可謂曠典也。欠事也者。誠如聖批中所敎。凡我冠儒服儒者。莫不慨惋。於此何幸。嶺疏登徹。得蒙兪允。宣額之擧。定在今首夏初吉。士林之慶幸。倘復如何。但院力凋殘。經費蕩然。恐無以克完大事。是甚憂悶。因竊念有事相助。儒宮常例。矧惟貴邑鄕校。自是先生遺墟倫肥之澤。至今末泯。而甘棠之思。自倍於他邑。故旣告日字。兼請賻儀。諒察幸甚。 通滄溪書院文。前夏疏擧。偶發於一時。而第緣始事之先後。竟致貴疏之撤罷。事勢則然。而旋切歉悚。然其爲士林尊奉之地則一也。今此蒙允宣額。豈但嶺儒之幸而已哉。僉尊想必同慶而共賀矣。延額日子。定在今四月初一日。玆以奉告。兼請賻儀。本院形勢之單薄。經費之蕩然。不待縷陳。而僉尊亦必默諒矣。鄙生忝在院任。不得不告。諒察幸甚。 黃氏通全羅忠淸兩道宗中文。吾先祖翼成公。妥靈之所。尙未蒙華額之恩者。實吾京鄕子孫之所共慨惋處也。何幸嶺中多士陳疏請額。得蒙兪允。恩禮優渥。士林之幸。姑勿言。子孫之慶。當如何。宣額日子。定在四月初一日。尤庸欣幸。而第念玉洞院。力素甚單薄。前此經費。已過千金。而此處諸宗之財。居其半焉。今則以公以私。力勢俱竭。恐無以克完大事。旋切悶慮。竊想僉宗侍同慶之地。殫誠區劃之道。無間於鄙等。故通告日期。兼以極力相助之意仰煩。不待鄙等之言。必爲之另念矣。因竊念延額之擧。實是不世有之盛儀。爲子孫者。奔走效力。不可以遠近貧富而蹭蹬。故一從譜牒所載名錄。各出冠錢百文。至於稍宗之家。則隨其形勢。別爲求請。小則十緡。多則五十緡。此是鄙處收合之規例也。鄙等。居在遠地。實未知僉宗侍其家之爲饒足。故未敢酌定其數。惟在僉宗侍議處之如何耳。係是爲先重禮。故煩縷至此。恕察幸甚。 黃氏門中。約束完議曰。右完議。爲本院形勢。素甚單薄。各處子孫。亦皆窮約。今此延額大擧。若不煞用門法。則數千金經費。無以了當。故齊會約束。別爲完議如左。一近地子孫。則前夏疏行之日。雖納名錢一兩。今於延額時。特爲加納名錢一兩事。一遠地子孫。則疏行時。旣不納名錢。則今此延額時。事當倍納名錢。而不無居地遠近之別。只納名納錢一兩事。一各處子孫中。稍可支吾者。則別納十兩。稍足者。則別納三十兩。富實者。則別納五十兩事。一吾先祖子孫之散在三南者。湖南則所恃者。南原全州諸宗。湖西則所恃者。藍浦庇仁諸宗。通文到後。與此去宗人相議。別成道內宗會于一處。冠錢外。別求請。特爲從公論收送事。一吾族譜中所載者。或不無墜失先烈。幾入軍譜者。而每當窘急之事。則籍重於先祖。至於爲先大事。則愚頑不靈。必欲謀避。須於族譜收錢時。見之矣。尋常痛惋。今此盛禮。異於他事。若一向違拒。又復如族譜收錢時之爲。則不但有宗罰。特爲發文於所居校院。特施重罰事。一所到處。收錢前期輸送然後。可以需用。各自惕念。俾無臨時狼狽事。一吾族中士夫所居處。則不必別爲節目事。 各處子孫。延額時。不可不來臨。各持留回粮。勿貽院獘事。送黃載休于湖南。送黃達熙于湖西。送黃應重于嶺南下道。收黃氏冠錢。及別求請錢。全始玉以修錄事。又發單于鄕中。各院駑罵黃氏。語多侵逼。道南院長柳光億。以修錄事。發通于各院。爲請鄕會。通文遺失未謄。黃景幹等。發通于道院。卽承抵本院通文。謹審以全氏單子事。僉長老方齊會道院。有所商確。係是士林公義。則孰不勇赴以聽緖論。而本院任員。方有所愼。未勝鞍馬之勞。鄙等。各汨病故。又未得承命奔走。殊切歉悚。第觀來諭中數款語。竊有所未敢曉者。向來設疏之日。盖緣事機促迫。雖未盡反覆消詳之道。而旣折簡於在家長老。又發文於大小學宮。受來名帖。要會本院。則執事所謂前後大議。鄕中之一未與聞者。何也。至於全氏單辭。觀於前秋事。僉執事業已解惑矣。今此修錄事蹟。旣非朝令也。又非該關也。在京諸人。或慮有自上詢訪之擧。雇人下送。急索文蹟。不過爲備預之計也。鄙等。當禀告鄕中。合席修錄。而京人立促。事體甚急。故本院首席。不得已與面中知舊。修送一錄。而若言其世代。則畜翁爲中廟朝人。沙西爲仁廟朝人。上下百載。世代越絶。雖以凡士言之。歷書其某朝人。不可倒書。其世次。則況腏享之先輩乎。若爾則不但爲洛人之碍眼。恐或致疑於睿覽。故果爲循其世代而略略修錄也。大抵追配之日。以腏享之有先後。故位次則一從先后之次。而位次自位次。世代自世代。執事果以爲位次之有先后。而世代之亦可以倒書乎。執事所謂不無逕廷。尤爲驚惑者。實未敢知也。雖然朝家無詢訪之擧。修錄爲無用之具。則全氏之發單上京虛妄而已。疏廳備預之私書。誤認其朝令首席同參之文字。誣以爲私錄。彼年少錯料。固不足較爭。而至使鄕中僉長老。每不免勤動於全氏之僞烽。是甚慨然。因竊念鄙等。年迫桑楡。無一善狀。而上人脣吻。受困至此。欲言則事涉呶呶。不言則無以解鄕長老之惑。故敢陳顚末。語不知裁。恕察幸甚。 道南書院答通曰。玉院宣額。已有定期。期日漸近。士林之慶抃曷已。貴門通諭文字。謹聞命矣。果如所敎。則院事終歸於妥帖。此亦士林之幸。鄙等之會。無或近於過慮耶。第念畢竟事機。果如全辭意。則斯文之不幸。當何如也。非但此也貴門與全氏。是非姑舍。事或至於難安之境。則吾鄕之不幸。亦何如也。貴門與全氏。豈徒受刺於道內而止哉。亦必有朝家之處。故鄙等所以齊會商量。或有善處之道。則其意勤矣。其心苦矣。左袒右袒。何關於鄕中。而勤動於僞烽等語。未知其稱停矣。良可慨然。今則敎意如此。更無可論。豈非幸耶。望須十分消詳。務歸鄭重。幸甚。道南書院院長。柳光億。玉成院長。李承延。涑水院長。趙錫喆。淵獄院長。姜世慶。會員。趙錫典。金東礎。趙允祐。蔡蓍文。趙秀然。李敏培。金應秋。 柳院長聖霖。答黃進士景幹書。人在意中。尋常瞻嚮。而奉拜無緣。只歎一鄕東西之相限。或逢因便。豈不以一書替面。而自冬至春。無日不病。便作廢物。齎志欠候。臥病人事絶者。此之謂也。自訟向德無誠之罪矣。忽此料外。敬拜惠書。盈楮辭意。瀉出情悃。尤感不較之盛意也。細審靜裏起居。神相萬福。仰慰萬萬不任。弟。長伴枕席。孫兒之病。往復無常。擾惱方寸。無足仰喩。聖德如天。華齋公復職改題。玉洞請額。亦得蒙允。德門之慶。士林之幸。當如何哉。夙夜感頌無已。全氏單辭。曾已見之。而承審示意。豈有別般訝惑之端。然世代不可以倒書。而入享年條。次第書之。則全氏之疑。阻鄕中之物議。自當消釋。書中得罪二字。何其過當也。頃者。道院會議。專出於尊重地爲順事之意也。從侄之見有何因全氏之單而然哉。至於道院之不敢擅處。凡節者。盖以本所首席之鄭重以處故耳。而隨後奉攝之道。安可辭也。前此改題時。病未晋賀。延額之日。賤病少間。則丕擬晋參於盛禮之末席。而老病者事。未可預料。是慮是慮。 李院長承延。答會中書。日前院隷歸。奉一書矣。卽此匪意。伏承僉札。謹審春風。僉履起居。神相百福。仰慰且荷。弟。一味如昨。而家兒之行。尙未歸。且以痘氣。擧家將未免奔屛。種種愁悶耳。別幅所喩。謹此領會。意甚盛也。欽歎欽歎。弟念僉兄之信我則深。而謂之知心則未也。如弟者。何待指敎而盡心於宣力耶。鄕中之意。亦豈故爲偏私爲一是一非耶。大抵延額。實爲士林之慶。孰不欲竭其誠而竣其事耶。但僉兄。雖無別般意見。盛籌未免有錯料。且鄕中往復文字。間帶得不平之氣。故致有此紛紜。良爲之慨歎。此所以前書略陳愚見矣。今聞思泉書。亦如弟意云。此誠親知之誠心。寧有一毫爲一家而負諸兄哉。今承事蹟錄冊子。屑屑全君之示。尤爲釋然。而猝難家喩戶說。何不擧此提及於道院之通也。凡此外間。多少說話。僉兄未及悉知。而每有凌厲駕人之意。心窃悶之。欲要應直兄一顧。乃有前書者此也。院事終至無獘。則何幸何幸。且見高明之見。有虛受之量。盡言不諱。諒察幸甚。 趙進士錫喆。趙司諫錫穆。答會中書。伏承惠覆札。謹審僉起居珍重。區區仰慰。德門科慶。又出於妙年。奇幸欣賀之至。弟等。依昨衰狀。而以迷兒京行之過期不還。方在憂慮苦待之中。未赴道院之會。姑未知諸會議處之何如耳。頃書略陳鄙見者。或慮來頭有難處之端。盛示如此已出。究竟則夫豈有以此更議事耶。大抵事蹟修錄。是亦重事。雖急於事勢。未得遍告。若與本孫相議修整。則本孫之疑。似不必如是滋甚。本孫之單旣發。則未諳事實之前。鄕中亦不得無惑。且以尋常文蹟言之。則以世代書之。似順其序。而以廟內儀節言之。則位次似較重矣。倘於親撰祭文中。依此實錄。以世代爲次。則宣額致祭之日。恐不免臨時大未安之道。故乃者所告。實出於相愛間有懷必討之意。豈可擾動於全氏之浮言而然耶。至於延額時。排定任員事。本院洞主。當發通鄕中。使之會議。是乃次第事耳。今此大擧。爲吾鄕童甫者。孰不欣聳殫誠。奔走於將事之末。而來諭中。爲全氏鄕會。而未聞爲本院鄕會者。得無近於情外之責耶。諸般儀節。曾未講聞。又未親所經歷。玆不敢援據奉副。而莫重盛禮。不可不十分審愼。望須博詢凡例于近來已行處。務歸鄭重。如何。 道南院長柳光億。與本院院長李禧遠書。頃對而樹。得聞靜攝。連有不安節。仰慮深矣。卽伏承下札。日來調候。已臻蔗界。慰賀區區之至。某。僅遣而方營季嫂窆禮。日事悲憚。柰何。玉洞延額。實是士林之幸。窃想應行凡百。必多敦委於執事者。旋爲之貢慮。俯示事謹悉。而執事旣在本院丈席。則節次諸般。乃是執事之事也。若使某隨後。參聽於諸執事排定時緖論。則非所敢辭。而至於來敎中。自道院定出。則恐未敢承命也。未知盛意以爲如何。 玉成會中。孫院長益顯。李院長承延。答會中書。卽伏承僉惠狀。謹審花煦。僉履起居萬勝。區區豈勝仰慰。弟等。依昨衰癃。羣居亦難堪。柰何。延額之期漸近。想多倥擾。爲之奉念。任員事。其在重其事之道。自道院薦出無妨。且有前者。洞主兄書托。故向者折簡於柳持平。則答以自本院擧行當然。然旣有鄕論。明日會此合席議處云云矣。今承所敎。政合柳持平之論。有何未安之端耶。且念都廳執禮之外。當有本道分排祭官。似無他任員矣。鄙等之意。則雖無別般擧行之事。當日薦出都執禮一員。以爲隨事諮諏。似好耳。各書堂支供事。前聞自本院已爲發文云。今見所示。無乃傳告之誤耶。雖未發文。此事則自本院爲之當然。未知如何。 趙司諫錫穆。答會中書。迺者一宵聯枕。迨切依幸。弟與上舍兄。有乖逢之歎勢也。而耿悵則深。意外獲承僉下札。謹審花辰。僉履起珍重。慰仰無任。弟。鳳院歸時。風日甚不佳。觸感吟呻。悶憐中。兄弟癘。夏逐日蒼黃。這間懔怖不勝。本院大禮。期日斗迫。凡于儀節。想講定就緖矣。第念多士齋會之地。易致紛撓失措之端。望須預告嚴定條例。務歸鄭重。而毋失其蹌蹌濟濟之儀。如何如何。當齊晋獲覩盛儀。又伸同慶之忱。而拘於所騎。兄弟勢不得並晋。爲之恨。敬仲兄方寓在山菴。故無答書耳。從侄。向日停單。果値實故。勢無難出。而單伻回時。未承一字回敎。故謂入曲諒。已爲出代矣。書中有來汝之示。故渠心不勝惶憫。又有書懇云。實故旣然。則不必强起。雖發去。勢當不及於正齋午席。其日之不備執禮亦欠重事之道。預爲代出無故似鄭重耳。洛峰前例。雖謄來。而侑祭及宣額儀節。似不可自士林斷定。大小節目。無論可疑與無疑。一一條例稟目于本官。聽其官執禮指敎。俾無臨時轉倒之患。如何。 鄭宗魯。答會中書。自伏聞本院延額。卜在初一。未知凡百儀節。果如何。諸般接應。果如何。念及于此。政不任區區。卽伏承僉下問書。謹審僉執事。方齊會商量。而膠撓中。僉體氣候。俱享萬康。瞻慕之餘。仰慰無已。第此蒙陋。何足有無。而猥垂記存。俯速如是。伏不勝感愧之至。大抵今玆之事。實是曠絶之數。而吾鄕百年。再見難期。則凡在章甫之列者。其孰不奔走聳瞻。以伸其抃賀之忱乎。況如侍生者。重之以命呼若此。未論無益與否。只得趁期勇赴。周旋於多士之後。而非但忌疾塞路。方以毒感。委頓呻楚。已有日。雖欲迂回馳進。而恐亦不可得伏敬。奈何。本院首席李禧遠。以修錄是非事發單。請遞原任。及鄕長老。或附跋。或裁書。終不許遞。李院長不得已行任。黃院長聖休。疏首趙奎鎭。下來。獨黃弼熙。留京不還。盖欲姑留京城。因爲延額時儒生故也。黃進士景幹。與諸宗會于安平齋舍。聯名裁書于永川郡守黃昌源。特爲求助。三月初十日。禮曺行關于本道。使本道稟報延額日字。盖延額日子。前已擇送於京便。而非官報。則不敢稟處故也。本道監司金光黙。發關于本州。本州適空官。咸昌縣監柳秉筠。以兼官。下帖于黃氏本孫。趣令稟報。黃進士景幹。書報齋席。以前定日四月初吉。罔夜馳報于兼官。十三日。黃磻老。以新榜進士到門。趙掌令錫龍。孫都事鎭翼。以先生來會。本院首席李禧遠。自本院赴會。十四日。趙掌令李院長。又會于本院。是日趙院長鎭完。自安平到院。定出延額時。各掌任員。十五日。行香禮。趙掌令李院長。爲觀額禮欲留院。而以院獘爲難移所于不換亭。或留不換亭。或留彌川齋舍。或留壽峰齋舍。及風乎亭等地。與黃氏諸人。累日團樂。此誠老境不易得之勝事。十五日夜。黃弼熙留京書來。以延額日子之尙未稟報。專人馳來。于時本道監司金光黙。遞歸。新監司洪檍到營。不久新舊伯交遞之際。恐或有遺忌之患。罔夜馳報于新伯。□到處監司。時在慶州。院僕五日往還。自本院又送一力于京中。爲探京奇。兼送報債錢一百五十兩。是時院需。已爲供辦。粗成頭緖。而日子稟報與否。姑未的知。是甚悶菀。二十日。黃載休。自湖南還。黃達熙。自湖西還。 南原旌忠祠答通。翼成公厖村黃先生。妥靈之所。時蒙聖批。以至延額。雲仍之慶。士林之幸。倘復如何。鄙院。旣是武愍公腏享之所。則與他院自別事。當誠力優儀。而院力素甚凋獘。只將一索銅以呈。汗顔無地。諒察幸甚。齋任。安克文。丁丈爀。黃秘洙。 全州龍黃氏答通。貴邑玉洞書院。先祖翼成公妥靈之所。而肇建院宇。殆今百年。尙未蒙華額之恩。遠近子孫之心。慨惋者久矣。何幸今者。貴道章甫。陳疏呌閤。特蒙兪允。至有宣額之擧。士林外。吾宗中幸。曷其有極。第聞半世封章。財力罄竭。當此延額之時。難以備禮云。爲子孫者。敢不奔走效力。然而鄙處各家。素是貧寒。未由如意優助。只以若于物仰呈。休咎幸甚。黃壜。黃垶。黃塾。黃垈。黃垽。黃宅鎭。黃弼鎭。等。 長水滄溪書院答通文。貴院額疏之設。先獲本院之擧。幸達天門。特蒙恩典。爲其士林之慶幸者。固無間於湖嶺。而亦有光於本院也。延額日字。定在首夏。其在同一尊崇之道。豈無優數例扶之儀乎。第念本院素乏財力。加以大擧。雖是中正。實爲蕩渴。未克優助。旋切愧悚。黙諒此勢。休咎幸甚。【掌議。金舜若。齋任。鄭仁諄。梁大有】 藍浦庇仁黃氏答通。先祖翼成公院宇。尙闕扁額。實是同我子孫之所實慨惋。今幸貴鄕僉君子。經年賢勞。得蒙兪允。遠邇子孫之感悚。有不可言。宣額日子。定在不遠。尤庸欣抃。所示爲子孫者。孰不欲奔走效力。而第緣鄙處零星之家。家力隨殘。不能如意效誠。旋切赧恧。至於別求。延額時。不得不進參。從當有所收議。恕諒幸甚。藍浦。黃鍾宜。黃鍾建。黃淧。黃鍾佾。黃澈。黃瀋。黃爀。黃淢。黃滓。黃演。黃相羲。黃相轅。黃瀷。庇仁。黃湜。黃濬。黃溍。黃洽。黃瀚。黃玉+嘗。黃珉。黃日燮。黃珪。等。 南原黃氏答通。吾先祖翼成公。妥靈之所。時蒙華額之恩。實吾子孫之榮幸處。而嶺義之崢嶸。曾所諗知。而閱歲陳疏。至於兪允之地。其所感服。爲如何哉。宣額日子。定在不遠。何以經紀。事當極力優助。而鄙等連營大事。蕩渴無餘。只將五貫文。玆以付送。此豈子孫之道理哉。惟在僉宗侍恕諒。黙察幸甚。黃翼烈。黃鐫。黃鍵。黃鑾。黃祕洙 鎭岺竹笛黃氏答通。卽承諭來。先祖院號蒙額。同我子孫之心。感幸無地。第念貴邑士林之經年賢勞。尤不勝悚賀。而鄙等僻在一隅。一未伸謝。慙赧何喩。所示今此莫大之慶。豈不欲渴誠添補。鄙等居此累世。只有兄弟。無他至族。家又貧約。只以冠錢仰呈。愧悚愧悚。恕察幸甚。黃宗源。寅源。 結城黃氏答通。惟我先祖翼成公。尙未蒙扁額。爲其子孫。孰不慨然者哉。不意今此得察貴處之通告。不勝感賀。無以莫大之慶也。自前自後。創營之事。一未知皂白。豈有他哉。鄙等。僻居海曲之致也。如許莫大之慶。不啻貴宗之慶也。乃是百世慶也。如于經費收斂之事。事當傾財。此居一二鄙員。不堪艱窘。未能成樣。故數貫銅伏呈。恕察幸甚。黃溫晟。處一處靜處萬鍍 永川郡守黃昌源答書。伏承下通諭。謹審春陰。僉尊體萬安。伏慰之至。先祖院宇扁額。幸荷。僉尊茂誠。致此天賜之恩。爲子孫者。攢手之餘。榮感何已。敎意謹審。何待勤索。第以新莅未遑。所呈些畧。不勝歉悚。 又答書。宗中再到嶠南。尙稽奉討。瞻詠政切。卽伏承先施下狀。謹審春陰。僉動正勝相。區區仰慰。院宇扁額之擧。聖恩如天。闔宗感祝。如何形言。敎意備審。當此盛慶。雖在親知。惟當加意。矧玆爲子孫者哉。夢外移職。官債如山。尙此悶阨。措手實難。所呈大略。歉愧何已。惟望恕諒也。宗記。首春往成都。歸路承此移拜之奇。一直長驅。憊薾成疾。自憐奈何。宣額日。若無病憂。敢不翼如耶。 又答宗中書。貴介至回褫來。連拜下狀。謹審春暄。僉履起居增衛。仰慰區區。示意備悉。成都書。今終已來到。且日前所呈。極零星。力啚更伻。承此委敎。敢不惕念。而新到之初。兼有朔邑之債。實難容手。今玆所呈。猶未如意。可勝歉悚。晦前當進。可以奉叙。姑不備。 成川府使黃昇源。答疏廳書。瞻詠如渴。承拜惠翰。以審峭寒。僉起居增重。慰十分。先祖院宇宣額。實是曠世恩典。而至有奉祀孫錄用之命。私心感祝。有難容言。而倘非諸君子。經世守閤之誠意。則何以致此耶。子孫之心。京鄕無間。而嶺外裏□之章甫。最可欽服也。宣額賜祭。旣在同時。則其在對揚榮光之道。固當靡不用極。而此亦宜存量力斟酌之道。不必過爲誇大之擧。顧此新莅。凡百尙無頭緖。容措無路。而當此私門無前之慶。不敢固守常格。玆以百數推移。奉助物力。而二十則直送洛下先助諸君子。歸時齎持。八十則自永川直送玉院計矣。永川雖新莅。亦當隨力相助。合此中所送物力。則庶可當一隅耶。俯諒至望至望。宗末。病情侵尋。公務鞅掌。悶憐奈何。 黃監察瑗。答宗中書。歲改春去。瞻仰政勤。便中獲拜僉下狀。謹審峭寒。僉起居有相。仰慰區區。院疏覆啓後。非特宣額而已。又有親製文賜祭之敎。恩典出常。榮感可言。百年未遑之事。今時克成。實賴士林之發論。僉宗之積誠。而亦非此來宗侍與疏首之始終堅持。則必致昨冬中正。始知誠之一字。可以成事也。第念院力已竭。於屢朔伏閤之費。今此延額之需。恐難及時措辦。只切控念而已。 燕岐黃五淸必淸樂采等。答宗中書。伏惟花辰。僉履萬相。仰慰且溸。先祖院號。尙闕扁額。誠爲慨然。特蒙恩典。日期頭迫。其爲子孫之慶。有不可言者。然而承此來諭。力綿事鉅。憂倍於慶。將何以經紀耶。所示極力相助。同我子孫者。孰不欲竭誠區畫。第鄙處。則年來連値慘慽。存者零星。且家力凋殘。所收名錢。如是些略。還切愧赧。延額日。似有奉展之道。只在面悉。 宗孫黃道源。答宗中書。客夏承拜惠翰。披慰至今。卽此新元。僉起居連得增祉。伏慰且賀。宗末。一自喪明之後。來寓江郊。凡節轉益難耐。愁悶奈何。疏事今十四果登聞。兩度批旨。極爲優下。此是士林之誠意。其爲本孫之慶。此如何哉。然經歲喫苦。匪書可旣。在京同宗。素以貧寒。無以顧念。愧歎無已。延額之時。觀其形勢。可以同進。姑不宣。 黃夏鎭。答宗中書。千里落落。未曾拜晤。此豈一門源源之誼哉。第以爲先大事。便人連仍。雖未承接。槩審僉執事起居之節。以是始覺自先祖均視自先祖子孫之盛意。而只歎後屬之散在南北也。忽因回便。卽拜先施。謹審春寒。僉履動止。神衛萬祉。伏慰且忭。無任遠忱。就悚玉院蒙額事。感祝天恩。無地仰報。盖積月勤勞之餘。遽承優批。吾門同慶。遠邇何間。而只緣疏首老兄積苦之效。致此曠世之殊典。其爲銘感。彼此一般。第以吾宗淸貧。京鄕一致。其於送行之際。不無費旬日遲滯之苦。顧此傷哉之歎。到此愈切。猶未免中路艱匱之憂。令人所恧。惠送▣。 全州黃壜垈沃+土泰鎭履鎭等。答宗中書。伏承下狀。謹審春和。僉起居候萬重。何等仰慰。宗末等。喪憂連仍。汨汨度了。餘無仰聞。就吾先祖翼成院宇。尙闕扁額。遠邇子孫之心。慨惋者久矣。何幸今者。竟賴宗侍之賢力之至於延額。吾宗慶幸。曷有其極。第聞累月封章。財力罄竭。當此延額。盛禮凡百。何以經紀耶。事當竭誠優助。而顧此六七貧家。勢素貧寒。未得如意。只以十緡仰呈。幸須恕諒。如何。 竹山黃鏶。答宗中書。向者歷枉。迨今伏慰。卽惟春和。靜履起居神衛有相。伏溯區區。延額之慶。實是宗門之盛擧。涓日不遠。禮節凡百。何以經紀。貢慮無已。宗末。事當往參席末以觀盛禮。而適有薪夏。未充遂誠。悚歎何喩。因此宗人便。十緡銅付呈以助宴需。而些略可愧。餘只冀禮擧利成。 河陽黃瑞鶴道亨命吉元吉應吉。答黃氏會中書。隔在左右。夙仰聲光。奉際尙稽。悵仰徒切。卽玆意襮。承拜先施之問。而滿幅辭意。字字珍重。牘披翫。怳如合席對討。百代之親誼。一門聚首相慶。不知攸謝。仍伏審花煦。僉宗侍體度。毖衛萬重。區區慰仰。實倍恒品。貴院蒙額。果是數百年未遑之事。而吾宗之盛擧也。凡爲吾宗子孫者。其有不欣聳而興感者乎。奉賀萬萬。但鄙等。居在僻鄕。其麗甚少。不出四五家。家力亦甚彫殘。故毋論名錢。及別求錢。只以卄緡文。拔例措辦。輸送一力。或可爲大事經費中萬一之助耶。其在共濟之道。還不勝歉歎。鄙等。世居河邑者。果未知幾許代數。而中祖勉齋公遺蹟。昭載於壬亂倡義錄。有當世可徵之文獻。而相距落落。與道內諸宗。曾未奉接。向來修譜之日。未得貴鄕輪通之文。又乏近邑密宗之委奇。尙未免遺漏之歎。此是不鄙等不肖孱劣之致也。亦豈無承下風而躡後塵之意也耶。世派遠近。當依敎錄呈。而惟在延額時。晋候奉叙耳。 韓山歌壤谷黃海金海南夏辰三人。呈單子納二兩錢。 文義黃得澄得洋得潤得浩得源仁伍仁福仁宅。答書。嶺湖間隔。一未奉展。居常耿結之懷。想惟一般。卽玆花煦。僉履起居萬相。慰溯交至。宗末等。一味憒憒。無足奉聞。第先祖院宇華額之恩典。優承盛批。子孫之慶。有不可勝言。且貴鄕僉君子。經年賢勞。竣此大事。尤不勝感愧之至。今此大擧。異於他事。爲子孫者。殫誠區畫。誠如所敎。而顧此兩三之家。救死不暇當慶。而不能補萬一之助。烏得免不肖之責乎。所謂名錢。今當備送而數少。諸族出外未還。不能合席收物送。望須休咎。姑觀自己誠意。如何。冠錢八兩。未及送。 龍澤艮隱洞黃讚源。呈單子納上品南草百把。 紙匠里黃智中得方得載信中等。呈單子納名錢四兩。
홈 > 문중 자료 > 일기 > > 01권 > 1789년 > 2월 > 1일
리스트로 첫 페이지 이전 페이지 다음 페이지 마지막 페이지 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소
상세내용
| 날 짜 | 1789년 2월 1일 / 정조13 / 기유 |
|---|---|
| 내 용 |
2월 1일
아침에미리서울로사람을보내疏廳에편지로알렸다.아침식사후에全始玉가서당의모임에도착했는데,서울로사람을보내기전에이르지못한것을한스러워했다.全始玉가네선생의사적초안을보고會中에말하기를"이번에사적을고쳐기록한것이어찌서원의位次에따라쓴것이아니겠는가?"라고하였다.進士黃景幹가말하기를"서원의위차라면,배향에선후가있기때문에위차에는東과西가있는것입니다.그러나사적을고쳐기록하는데는그세대를차례로기술한것에지나지않을뿐입니다.厖村이세종때의사람이되고,畜翁이중종때의사람이되고,沙西가인조때의사람이되니,세대를거꾸로쓰게되면고쳐기록하는데뿐만아니라,國朝의凡例에도어그러짐이있어世代에크게편하지못한바가있습니다.그래서얼마전에상소의원본에는위차로기록하고,오늘고쳐기록하는데는결국세대로써기록한것입니다."라고하였다.그러나全始玉가성을내며돌아갔다.이날본서원의首席인李禧遠가도남서원에통문을보내도남서원의首席인前持平柳光億로하여금도내각서원에두루알려도움을구하는뜻을말하도록하였다.또한사액을맞아할때의任員을추천해주도록하였다.(통문을잃어버려옮겨적지못했다.)황씨들은또한三南의一家사람들에게통지문을보냈다.
南原鄕校에보낸통문은다음과같다.
우리翼成公厖村황선생의위패를모시던곳에는아직도편액이없었으니,이는典禮가거행되지않은것이며,흠이되는일이라고할수있습니다.진실로임금의답변가운데교시하였듯이무릇우리선비의관을쓰고옷을입은자라면이것에대해강개하고분통해하지않음이없다고하신것과같습니다.그러나영남의상소가임금께올려오랫동안편액을내려주도록한일을허락받아오는4월1일로정했습니다.사림의경사와다행스러움이다시얼마이겠습니까?다만서원의힘이시들어떨어져경비가탕진되어큰일을능히완수하지못할까심히근심이되고고민이됩니다.그로인해삼가생각건대,일이있으면서로돕는것이서원에늘있어왔던일이었습니다.더욱이南原鄕校는선생의역사가깃든것으로말미암아교화의은택이지금까지없어지지않고있어선생을그리워하는마음이저절로다른고을의배가될것입니다.그래서편액을받아들이는날짜를고하고,겸하여도움이될돈이나물품[賻儀]을청하니헤아려살펴주시면참으로다행이겠습니다.
滄溪書院에보낸통문은다음과같다.
지난여름상소를올린일은일시에우연히일어났었습니다.그러나시작한일이앞뒤에서마침내貴院의상소를철폐하게하는연유가되었으니,일의기세가그렇게되어곧부끄럽고송구함이간절했습니다.그러나사림으로선현을존중하여받드는처지가똑같으니,지금이렇게오랜만에편액을내려받은은혜를입음이어찌영남선비만의다행일뿐이겠습니까?여러분도반드시같이경사스러워하고함께축하할것으로생각합니다.사액을맞이할날짜가오는4월1일로정해졌습니다.이에받들어고하며겸하여돈이나물품을청합니다.본서원의형세가고단하여경비를탕진하였습니다.여러말을하지않더라도여러분께서또한반드시말없는가운데양해해주실것입니다.저희는외람되게도원임에게헤아려살펴주시면참으로고맙겠다는말을하지않을수없습니다.
황씨들이전라도와충청도두도의一家에보낸통문은다음과같다.
우리선조이신翼成公의위패를모시던곳에아직도사액의은전을받지못한것은실로서울과지방에사는우리자손들이공통적으로강개하고분통해하던바입니다.그러나얼마나다행스러운지영남의많은선비들이상소를올려사액을청하여오랜만에매우넓고도두터운은혜로운전례[恩禮]의허락을받았습니다.사림의다행스러움을우선말할것도없고,자손들의경사스러움도마땅히어떠하겠습니까?그리고사액을하사받는날짜가4월1일로정해졌으니기쁨과다행스러움이더욱더해집니다.그러나옥동서원의힘을생각하면평소에도아주고단한데다가이앞의경비로이미천금을넘어이곳여러일가의재산이그반이되어이제는공적으로나사적으로그힘과기세가모두고갈되어아마도큰일을완수하지못할까고민과염려가아주간절합니다.삼가생각건대,여러일가친척분들이함께경사를받드는처지에진실로물자를조달하는방도를모색하는데저희와차이가없다고생각합니다.그래서날짜를고하면서겸하여힘을다하여서로도와달라는뜻을우러러번거롭게합니다만,저희가말을하지않았더라도반드시특별히생각하였을것입니다.이어삼가생각건대,사액을맞이하는것은실로세상에드문성대한儀式으로,자손이된자는쫓아다니며힘을바쳐야하니,멀고가까움이나가난하고부유함때문에어정거릴수없을것입니다.그러므로한결같이족보에이름과기록을실린것에따라각양반댁에서는돈[冠錢]100文[1냥]을내십시오.다만종갓집에이르러서는그형편에따라별도로청구하니,작은종가는동전10꿰미[緡]이며,큰종가는동전50꿰미입니다.이것은저희곳에서의견의모은규칙입니다.저희는먼곳에거주하여참으로여러일가가그집의살림이넉넉한지를알지못합니다.그래서그수를감히잘헤아려정하지못했습니다.다만여러일가에게여하히의논해서처리할것임을믿을뿐입니다.이것은우선禮를중시하는데관계되기때문에번거로움이이에이르렀으나너그럽게살펴주시면참으로다행이겠습니다.황씨문중에서는의논하여전원이다음과같이행할것을결정하였음[完議]약속하였다.
위의完議는본서원의형세가평소에심히고달프고,각처의자손들역시모두빈궁하여이번에사액을맞이하는큰일이가문의법을신속하게쓰지않으면,수천금의경비를감당하지못하게되어일제히모여서약속하고별도로다음과같은完議를작성한다.
하나;가까이에있는자손은지난여름상소를하는날에비록각각동전1냥을납부하였지만,지금사액을맞이할때에특별히각자1냥씩을더하여납부할것
하나;멀리있는자손은상소를할때이미각자의돈을납부하지않았다면,지금편액을맞이할때의일에는마땅히각자의돈을배로납부해야한다.그러나멀고가까움의구별이없을수없으니단지각자는1냥만을납부할것
하나;각처의자손중에조금지탱할수있는사람이라면별도로10냥을납부하고,조금풍족한사람이라면별도로30냥을납부하고,부유한사람이라면별도로50냥을납부할것
하나;우리선조의자손으로三南에흩어져있는사람가운데호남에있는사람이라면믿을사람이南原와全州의여러일가이며,湖西에있는사람이라면믿을사람이藍浦와庇仁의여러일가이니,통문이당도한후에여기에가서일가사람들과함께상의하여별도로도내의종친회를한곳에구성하여일반양반가의돈[冠錢]이외에별도로청구하는것을공론에따라거두어보낼것
하나;우리족보에실린사람들가운데혹시라도선조의큰공적을실추시켜몇차례軍籍[軍譜]에들어간자가없을수가없다.그런데일이막혀서급한때를당할때마다호적이선조보다더중요하니,선조의큰일에이르러서는어리석고완고하여분명히깨닫지못한사람은반드시꾀를내어벗어나려고할것이니,반드시족보를통해돈을거둘때는이것을보아야한다.대수롭지않고예사롭게생각하면괴롭고원통할것이다.지금이성대한禮式은다른일과는다르다.만약하나라도어기고거부하여또다시돈을거둘때에족보와같이한다면,一家에서내리는벌이있을뿐만아니라,특별히거주하는향교와서원에통문을발하여특별히중한벌을시행하게할것이다.
하나:거둔돈이이른곳에서는기한보다이르더라도수송한후에구하여쓸수있으니.각자경계하고두려워하는마음으로정해진시간에다다라낭패하는일이없도록할것이다.
하나;우리一族중에사대부가거주하는곳이라면반드시별도의조목을만들필요가없을것이다.
하나:각곳의자손들은편액을맞이할때에찾아오지않을수없을것이니,각자는머물었다가돌아갈때의양식을지참하여서원에폐를끼치는일이없도록할것이다.
黃載休가湖南에서보내오고,黃達熙가湖西에서보내오고,黃應重가嶺南下道에서모금한돈을보내왔다.그리고황씨들에게冠錢과별도의求請錢을거두었다.
全始玉가일을기록한것을정리하여또한향중의각서원에單子로발행하였다.거기에는황씨를무능하다고욕하는말이많고,道南書院의院長柳光億를침범하고핍박했다고하였다.그래서일을기록한것을정리하여각서원에통문을발행하고,향회를개최해줄것을청하였다.(통문을잃어버려옮겨적지못했다.)黃景幹등이도남서원에통문을발행하였다.
곧본서원이통문을받아서는全氏의單子와관련된일을삼가살폈습니다.여러長老들이도남서원에일제히모여서서로의논하여확정할것이있고,사림의公議가달려있는것이기에누군들용감하게달려가지않으려했겠습니까?거기에서일과관련된여러가지를듣고본서원의임원들이근심하던것이있어서먼길을달려온수고를가누지못했다.그런데우리는각자병에골몰하였기에또한분주히命을받들지못하여몹시부끄럽고송구하였습니다.다만보내온글의내용가운데간곡한말을보고아마도깨닫지못한것이있는것같았습니다.그동안疏廳을개설하던날에아마도사태가급박하게전개되어비록거듭소상히하는도리를다하지는못했다고하더라도,이미집에계신長老들에게편지를보내고,또한크고작은향교에통문을발행하여이름을적은책자를받아서본서원에모이기를요청했다.그러하니집행한일이이른바"전후의중대한의논에향중이한결같았다."라고한것이다.그런데함께듣지못한것은무슨까닭일까요?全氏가單子에서말한것에이르러서는지난가을의일을보면여러가지집행한일에대해이미의혹이해소됩니다.지금사업의자취를기록하여정리하는것은이미조정에서내린명령이아니며,또한關文에해당하는것도아닙니다.서울에있는여러사람들이간혹위로부터묻고상의하는일이있어고용인을내려보내급히문서와장부를찾으니미리준비하려는계책에지나지않는것입니다.우리는향중에자리를함께한사람들에게기록한것을정리하여마땅히아뢰었습니다.그런데서울사람들이사태가심히급하다고서서재촉했습니다.그래서본서원의수석이부득이하게여러사람과대면하는중에예전에한번기록한것을정리하여보냈다는것을알았습니다.그리고만약그世代를말할것같으면,畜翁[黃孝獻]는中宗때의사람이고,沙西[全湜]는仁祖때의사람으로위아래로100년이나세대가뛰어넘습니다.비록평범한선비로말을해도,아무개왕조의사람을기록하였으면그세대의차례를거꾸로쓸수가없습니다.그러한즉하물며祭享을하는선배에있어서야말해무엇하겠습니까.만약그렇게하면,서울사람들이보는데거슬림이될뿐만아니라,아마도임금께서보실때에의심을할수있을것이다.그래서과연그세대를따라서점차로기록을정리한것입니다.그런데대체로추후에배향하는날에祭享을하는先後가있게되기때문에위패의차례로써하면한결같이선후의차례를따르니,우패의차례는저절로위패의차례가되고세대는저절로세대가됩니다.일을집행함에과연위패의차례로선후를두게하여세대를또한거꾸로쓰게할수있겠습니까?일을집행하는데이른바괴리가없을수없고,더욱놀라고의심스럽게되는것은참으로감히알지못하겠습니다.비록그렇다고해도조정에서묻고상의하는일이없으면기록을정리한것은쓸모없는도구가됩니다.그러한즉全氏가單子를발행하여上京한것은어이없고허망한짓일뿐입니다.疏廳에사사로운편지를미리갖춘것은조정의명령을잘못이해한것입니다.首席이글을쓰는데동참하여사사롭게기록을했다고비방하는것은그의나이가어려잘못헤아린것이니,진실로견주어다툴만한것이못됩니다.그리고향중의여러長老들로하여금全氏가거짓으로올린봉홧불에매번애써움직이게한데이르러서는심히개탄스럽습니다.그로인해삼가생각건대,우리는나이가사업을그만둘때가임박했음에도한가지잘하는것이없고,남의입에올라곤욕을받음이이에이르렀습니다.말을하고자하니,일이왈가왈부하는데이르고,말을하지않자니,마을長老들의의혹을풀어드릴수가없습니다.그래서감히전말을진술하니,말을조절할줄을모르더라도너그럽게살펴주시면참으로다행이겠습니다.
도남서원에서보내온답통문은다음과같다.
옥동서원에사액을내리는일은이미정해진기일이있고,기일이점점가까워지니사림의경사가어찌귀하들의문중에만그치겠습니까?통지한글로삼가命을들었습니다.과연말씀하신것과같이서원의일은마침내순조롭게해결되는데로돌아갔습니다.이것역시사림의다행입니다.저희의모임에혹시지나친염려에가까운것은없었는지요?다만생각해보면일이되어가는기틀이필경全氏의말과같다면,斯文의불행은어떠하겠습니까?이것뿐만아닙니다.귀하의가문과全氏의시비가짐짓일을내버려두고혹시라도마음놓기가어려운지경에이른다면,우리마을의불행이또한어떠하겠습니까?귀하의가문과全氏가어찌한갓道內에풍자를받는데그치겠습니까?또한필시朝廷의처지에서도그러한것이있을것입니다.그래서우리는일제히모여서혹시라도잘처리할수있는도리가있는지생각해보았습니다.그러하니그뜻은간절하고그마음은수고로우니,옷깃을좌측으로걷어붙이나우측으로걷어붙이나마을에서무슨상관이있겠습니까.그러나거짓으로올린봉홧불에매번애써움직이게한다는등의말은사실에부합하는것인지알지못하겠으나,참으로슬픈일입니다.그런데지금말씀하신뜻이이와같다면,다시논할것이없으니,어찌다행이아니겠습니까?바라건대모름지기아주소상하게하여정중한데로돌아가도록힘쓴다면참으로다행이겠습니다.道南書院院長柳光億,玉成院長李承延,涑水院長趙錫喆,淵獄院長姜世慶,
會員趙錫典,金東礎,趙允祐,蔡蓍文,趙秀然,李敏培,金應秋
院長柳聖霖가進士黃景幹에게답장의편지를보냈다.
마음속으로늘우러러향하여받들어절을올렸으나인연이없음을단지한탄할뿐입니다.한고을에서동서로서로떨어져있어도혹시라도인편으로만날수있었을텐데,어찌한통의편지로도문안을대신하지못했는지요?그러나겨울부터봄까지병이들지않는날이없어곧廢物이되었습니다.마음에는있었으나문안을드리기에는부족하고,병으로드러누워사람의일을끊은것은바로이것을말하는것입니다.덕스러운분을향해성의를보이지않은죄를자책합니다.그런데문득이렇게뜻밖에고마우신말씀이가득담긴데다속마음을드러내보여주신편지를받으니비길데없는두터운마음에더욱감격하였습니다.(그리고그편지로)고요히지내며생활이두루평안하다는것을알고우러러위로가됨을가누지못하겠습니다.저와오래도록잠자리를같이하던손자의병이반복됨이때가없어어지럽고괴로운마음에따로드릴말씀이없습니다.임금의덕이하늘과같아華齋公이복직되어神主를고쳐쓰게되고,옥동서원에서사액을청한것또한임금의허락을받았으니,귀하문중의경사와사림의다행스러움이얼마이겠습니까?아침저녁으로마음에깊이느끼어기뻐함이그치지않습니다.全氏의單子에쓰인말을이미보았습니다.
그런데귀하의편지에서하신말씀을보고알게되었으니,어찌다른의심스러운단서가있겠습니까?그러나세대는거꾸로쓸수없고제향에들어가[入享]종사한햇수에따라써야하니,全氏가의심하여막으려하고,고을에서논란을일으킨것은(편지의내용으로)마땅히저절로풀어질것입니다.그런데편지중에죄를얻었다[得罪]는두글자는그지나친정도가얼마이겠습니까?저번에도남서원의회의에서오로지존중하는입장으로일을순조롭게하고자하는뜻에서나온것이라하였습니다.저의[從侄]의견해가어찌全氏의單子에근거해서그러한것이겠습니까?그러나도남서원에서는감히여러절차를멋대로처결할수없어대개이곳의首席이정중하게처리하려했기때문입니다.그러나이후에받들어모시는도리에서는어찌사양할수있겠습니까?저번(華齋公의神主를)고쳐쓸때병으로나아가축하지못했습니다.그러나사액을맞이하는날에저의병이조금차도가있으면,성대한예식의말석에라도나아가참석하려고합니다.그러나늙고병든자의일이란예측할수없으니이것이염려스럽습니다.
院長李承延가會中에답장의편지를보내왔다.
일전에서원의노비가한통의편지를받들어돌아왔습니다.이제뜻밖에여러분의서찰을받들어삼가살펴보았습니다.봄바람에여러분의기거가두루평안하시다니우러러위로가되고또한고맙게생각합니다.저는한결같이예전과같이지내고있습니다.그러나집안의아이가나가아직돌아오지않고,疫疾의기세가일어나집안이장차면할수없을것같아갖가지근심이거듭닥쳐오고있습니다.별도의쪽지에말씀하신바를삼가대략짐작해보니뜻이참으로성대하여감탄하고도감탄하였습니다.제가생각하기로여러형들이나를믿는것이라면깊은것이나,마음을안다고말을하면그렇지가않을것입니다.만약저와같은자라면어찌지시하는가르침을기다렸다가주선하는데마음을다할수있겠습니까?고을의뜻또한어찌고의로특정한사람에게호의를보여시비를올바로하지않겠습니까?대저사액을받는것은실로사림의경사인데누가그에정성을다하여그일을끝내려고하지않겠습니까?다만여러형들이비록별다른의견이나생각이없었다고하더라도,착각이있고마을에오고가는문자사이에막힘이있음을면하지못해평탄하지못한기운을얻게되었습니다.그래서이런복잡하고어지러움이있게되니,진실로개탄스럽습니다.이것이지난편지에서간략하게진술한저의의견입니다.지금듣자니思泉의편지역시저의뜻과같다고합니다.이것은진실로직접알수있는정성스런마음이니,어찌조금이라도한집안을위하여여러형들을저버릴수있겠습니까?지금사적을기록한책자를받아드니,세세히全君이보여주던것이더욱이해가됩니다.그러나갑자기집집마다다니며말해줄수없으니,어찌도남서원의통문에서이에대한언급을거론하지않겠습니까?무릇이밖의얼마간의말들은여러형들도다알지못하는것입니다.그러나매번다른사람을능가하는훌륭한뜻을지니셨으니,마음으로고민하면서도응하기를바라는것은곧장형들이이전에있었던편지를한번돌아보라는것입니다.이것이또한서원의일에끝내폐를끼치지않는데이른다면얼마나다행이겠습니까?또한높은식견에허심탄회한충언을받아들이는도량이있다는것을알고꺼리지않고모두말을하였습니다.너그럽게헤아려주신다면참으로다행이겠습니다.
進士趙錫喆와司諫趙錫穆가會中에답장의편지를보내왔다.
삼가편지를받들어살펴보니여러분들의기거에건강하시다니우러러위로가됩니다.덕스러운가문에과거에급제한경사가또한스물이되지않는꽃다운나이에나왔으니,기이하고다행스러워기뻐하며축하함이지극합니다.저희들은지난번에쇠약해진데다,아이가서울로가서기한이지났는데도돌아오지않아우려하고고대하던중이라도남서원의모임에달려가지못해짐짓회의에서의처리가어떻게되었는지알지못할뿐이었습니다.지난편지에서저의견해를대략진술한것이간혹염려되고처리하기에어려운단서가있었습니다.그런데도성대히보여주심이이와같으니,이미마무리를짓고나왔으니어찌이것에대해다시의논할일이있겠습니까?대체로事蹟에수록한다는것은또한중대한일입니다.비록일의추세에급해서두루고하지는못했다고하더라도,만약本孫과상의하여정리하였다면,本孫의의심도아마반드시이와같이심하지는않았을것입니다.本孫의單子가이미발행되었으면,미리사실을알지못했으니고을에서도또한의혹이없을수없습니다.또한통상적인문서나장부[文蹟]으로말하면,세대로써기록하는것이아마도그순서를따르는것이며,사당안의儀式절차로말하면,위패의차례가아마도중함을따지는것이될것입니다.혹친히祭文을짓는가운데이런實錄에의거하여세대로써차례를삼으면,사액이내려져致祭를하는날에아마도크게편하지못한도리를직면하는때를면하지못할것입니다.그래서이에고한사실을서로친애하는사람들에게내어서마음에품고있는것을토의할뜻이있었다면,어찌全氏의뜬소문에흔들릴수있겠습니까?사액을맞이할때에이르러임원을배정하는일이나본서원의洞主가마땅히고을에통문을발행하여회의를하게하는것은바로부차적인일일따름입니다.지금이큰일에우리고을의선비가되고서누군들기꺼이따르지않겠습니까?정성을다해장차일의끄트머리에라도달려나갈것입니다.그런데보내온글가운데全氏의鄕會가되지본서원의鄕會가된다는소리를듣지못했다고하는것은실정에서벗어난질책에가깝지않겠습니까?여러가지의식과절차를일찍이익히지못했고,또직접경험한바가없습니다.이에감히받들어맞이하는데근거할것이없으니,막중하고성대한禮式에충분히살피고신중하게하지않을수없습니다.바라건대,근래에이미행한곳에범례를널리물어정중한데로돌아가도록힘쓰는것이어떠하겠습니까?
도남서원院長柳光億가본서원院長李禧遠에게편지를보냈다.
지난번뵙고나서而樹로부터요양하시는데연이어편찮으셨다는소식을듣고우러러염려하는마음이깊었습니다.그런데곧보내주신편지를받고요즘조섭하시는체후가이미좋은지경에이르렀다고하니위로가되고축하하는마음이지극히간절합니다.저는근근이지내며은거하고있었는데,제수씨를하관하는날에비참함이어떠했겠습니까?옥동서원이사액을맞이하는것은진실로사림의다행입니다.삼가생각건대,마땅히갖추어야할온갖격식들중에는반드시執事에게믿고맡겨야할것이많을것이니,염려가될것입니다.지시하신일은삼가잘살펴보았습니다.그리고집사가이미본서원의講席에있으니,절차와관련된제반사항은바로집사의일입니다.만약저로하여금뒤따라서여러집사에게서말을듣고일을배정할때에말을꺼내라고하신다면감히사양할바가아닙니다.그러나보내오신가르침중에도남서원에서부터집사를선출할것을정하라고하신데,아마도감히명을받들지못할것같은데성대한뜻은어떻게여기실지알지못하겠습니다.
玉成會中에서院長孫益顯와院長李承延가회중으로답장의편지를보내왔다.
삼가편지를받아살펴보니따뜻한봄날에여러분의기거가편안하다는것을알고못난저의마음으로어찌우러러위로가됨을이길수있겠습니까?저희들은예전처럼쇠약하고늙어여러사람과함께지내는것이또한감당하기얼마나어렵겠습니까?사액을맞이하는시기가점차가까워짐에바쁘고시끄러운일이많을것이라생각됩니다.염려되는것은임원의일로,사액을맞이하는데에있어중요한데그일의방도를도남서원에서부터선출하여도무방하다하시고,또한이전에洞主께서편지로부탁한것이있었습니다.그래서지난번에柳持平에게편지를보냈더니,답장하기를본서원에서부터거행하는것이마땅하다고하였습니다.그러나이미鄕論이있고,다음날모여서이에대해자리를함께하여의논해서처리한다고합니다.지금지시한바를받들면柳持平의의론에합당하니,어찌편하지않는단서가있겠습니까?또한都廳이禮式을집행하는것외에마땅히本道에서祭官을분해할것을생각해야하는데,아마도다른임원이없을것같습니다.저희들의뜻이라면,비록달리거행할일이없더라도당일都執禮한사람을선출하여일에따라자문을하는것이좋을것같습니다.각서당이접대할일은전에본서원으로부터이미통문을발행했다는소식을들었습니다.그런데지금나타난것을보면전달하여고하는데오류는없는지요?비록통문을발행하지않았더라도,이런일이라면본서원으로부터당연히해야하는것인데,모르겠습니다,어떻게생각하시는지요?
司諫趙錫穆가회중에답장의편지를보내왔다.
하룻밤을함께묵은것이지금까지도간절하고기쁨도여전합니다.저는上舍兄과영원히이별하는한탄스러운형세가있어마음이슬프고도아팠으나,깊은뜻을밖으로부터얻게되었습니다.여러분들이보내신편지를받들어삼가살펴보니,꽃피는계절에여러분이몸을보중하시니우러러위로가됨을이기지못하겠습니다.저는鳳岡書院에서돌아왔을때中風이날로심해져감각이옳지않아신음하여가여운처지에형제가염병[장티푸스]으로여름에날마다어찌할겨를이없이매우급박하였으니,저간에위태로워두려워했던마음을가눌길이없습니다.본서원에서중대한禮式의날이닥쳐모든儀式과절차를강론하여결정해서나아가고있으리라생각합니다.저의생각에는많은선비들이모여서儀式을치르는곳에서는쉽게소란이일고조치를잘못하는단서를이루게될것입니다.바라건대미리엄숙히정한規例를고하여일이정중한데로돌아가威儀가엄숙함을잃지않도록하는것이어떻겠습니까?(그렇게되면)마땅히일제히나아가성대한儀式을볼수있고,또한함께기뻐하는정성을펼수있을것입니다.그러나형제가타고앉은형편에구애되어함께나가지못함이한이됩니다.仲兄을봉양하러산속암자에우거하는까닭에편지에답장을할수없었을뿐입니다.從姪이며칠머무르는사실을만난까닭에형편이나가는데어려움이없었습니다.그러나단지심부름꾼이돌아올때한글자도되돌려주는가름을받아오지않은까닭에들어와서는모자라는인원을보충하는것[出代]에대해서만말하였습니다.그런데편지가운데저를오라고하는지시가있는까닭에그마음에당황하고민망함을이기지못하고,또한편지에간절히이른다고하신사실이있는까닭에이미그러하다면반드시억지로기용할필요가없습니다.비록길을떠난다하더라도형편이마땅히바르게재계하는자리에미치지못하니,그날에갖추어지지못해禮式을집행하는데또한중대한일의도리에흠결이됩니다.미리모자라는인원을보충하여사고가없게하는것이아마도정중할것같습니다.洛峰書院의전례를비록등사하여온다고하더라도,侑祭와사액을맞이하는儀式과節次는아마도불가할것입니다.사림스스로크고작은節目을판단해서정하는것은물론의심할만한것과의심이없는하나하나의조목을본관에게여쭙고,그관리에게들어서禮式을집행하는것을지시하고가르쳐때에임하여거꾸로되는근심이없게하는것이어떠하겠습니까?
鄭宗魯가會中에답하는편지를보냈다.
삼가듣건대,본서원에서사액을맞이하는길일이초하루에있다고하니,모르겠습니다만모든儀式과절차가과연어떠하며,여러가지응접하는것이과연어떠합니까?생각이이러한일에미치니,저의마음은가눌수가없습니다.삼가여러분께서물으신편지를받들어살펴보니여러집사께서일제히모여상의를하느라혼란스러운중에여러분의體候가모두아주평안하시다니우러러사모한나머지위로가됨이그치지를않습니다.저처럼몽매한사람이어찌있다고이익이되고없다고손해가되겠습니까?그리고외람되게도기억해주시고불러주심이이와같으니,삼가감사하고도부끄러운지극한마음을이길수가없습니다.대처지금의사실은세상에다시없는운수로우리고을에100년내로다시보기를기약하기어려우니,무릇선비의반열에있는사람이라면그누가달려가우러러바라보며慶賀하는정성을펴지않겠습니까?더구나저와같은자를중히여기시고명령하여부르심이이와같으니,보탬이있고없음을막론하고단지기일에맞춰용감하게나아가많은선비들의뒤에서이리저리힘을쓰도록하겠습니다.그러나전염병이길을막을뿐만아니라,독감으로병석에누워신음한지가이미여러날이어서비록둘러서달려가고자해도아마또한할수없을것같으니,삼가어찌하겠습니까?본서원의首席李禧遠가實錄을정리한것에대한是非의일로單子를발행하여原任과고을長老에게체직시킬것을청하여간혹발문에부가하기도하고,편지를쓰기도하였으나,끝내李院長을체직시키는것을허락하지않았습니다.그리하여부득이院長黃聖休와疏首趙奎鎭를임명하여내려보냈으나유독黃弼熙만서울에머물고돌아오지않았습니다.대개잠시京城에머물고자하였으나,사액을맞이할때에儒生이되기때문이었습니다.進士黃景幹와여러종친은安平齋舍에모여서連名하여永川郡守黃昌源에게편지를써서특별히도움을구하였습니다.3월10일에禮曺에서本道에關文을발행하여本道로하여금사액을맞이할날짜를고하게할것입니다.대개사액을맞이할날짜는전에이미택하여서울편에보냈는데,官報가아니면감히아뢰어처치할수없기때문입니다.本道監司金光黙가본 고을에 關文을 발행하고, 본 고을의 空官인 咸昌縣監 柳秉筠에게 가서 兼官으로써 黃氏 本孫에게 帖文을 내리고, 빨리 여쭈도록 재촉하였습니다. 進士 黃景幹는 이전에 정한 날짜인 4월 1일을 길일로 齋席에게 서면으로 보고하고, 밤낮없이 달려가 兼官에게 보고하였습니다. 13일에는 黃磻老가 과거에 새로 합격한 進士로서 紅牌를 받아 집으로 돌아오고, 掌令 趙錫龍와 都事 孫鎭翼는 先生으로 모임에 오고, 본 서원의 首席 李禧遠는 본 서원으로부터 모임에 갔습니다. 14일에는 趙掌令과 李院長이 또한 본 서원에서 모였습니다. 이날 院長 趙鎭完는 安平에서부터 서원에 당도하도록 정하여 출발하고, 사액을 맞이할 때 각 임원을 관장하였습니다. 15일에는 香禮를 거행하고, 趙掌令과 李院長이 사액의 禮式을 보기 위하여 서원에 머물고자 하나, 서원에 폐가 되어 어렵게 되어 장소를 不換亭으로 옮겨 不換亭에 머물거나, 彌川齋舍에 머물거나, 壽峰齋舍나 風乎亭 등지에 머물렀습니다. 그리고 거기에서 黃氏의 여러 사람들과 여러 날을 모여서 즐기니, 이것은 진실로 늘그막에 쉽게 얻어질 수 없는 좋은 일이 될 것입니다. 15일 밤에는 黃弼熙가 서울에 머물면서 편지를 보내왔는데, 사액을 맞이할 날짜가 아직 아뢰어 여쭈지 않았다고 소식을 전하는 사람[專人]이 달려왔습니다. 이때는 本道 監司 金光黙가 체직하여 돌아가고, 새로운 監司 洪檍가 감영에 도착한지가 오래지 않은 때였습니다. 新舊의 道伯이 교체할 즈음에 아마도 빠트린 것 같았습니다. 밤낮없이 달려 새로운 도백에게 보고하려 하였습니다. 그런데 그곳에 당도하니 감사는 그때 慶州에 있었습니다. 서원의 노비가 5일 동안 본 서원에서부터 오갔습니다. 또한 하인 1명을 서울로 보내 서울의 기별을 탐색하고 겸하여 빚진 돈 150냥을 보냈습니다. 이때 서원의 필요한 것들이 이미 준비되었고, 일의 차례나 갈피도 대강 정해졌습니다. 그런데 날짜가 아뢰어 어쭈었는지 여부를 짐짓 알지 못해 심히 답답하였습니다. 20일에는 黃載休가 湖南에서 돌아오고, 黃達熙가 湖西에서 돌아왔습니다.
南原의旌忠祠에서통문에대한답장을보내왔다.
翼成公厖村黃先生의英靈이봉안된곳이이때에임금의답변[聖批]을얻어사액을맞이하는데이르렀으니,후손의경사와사림의행운이그야말로어떠하겠습니까?저희사당에서는이미武愍公을祭享하는곳이니,다른서원과저절로다르니마땅히훌륭한儀式에정성과노력을기울일것입니다.그런데사당의힘이평소에심히피폐하여단지한꾸러미의동전을드리려하니흐르는땀을헤아릴수가없습니다.헤아려살펴주시면참으로다행이겠습니다.齋任安克文丁丈爀黃秘洙
全州龍의黃氏들이통문에대한답장을보내왔다.
귀하의고을옥동서원은선조이신翼成公의英靈이봉안된곳으로서원을건립한것이이제거의100년이되었는데,아직도화려한편액[華額]을하사받는은혜를입지못해멀고가까운곳의자손들이마음으로강개하고분통해한것이오래되었는데,얼마나다행입니까?이제구하의지방[道]선비들이上疏를하고,대궐앞에서울부짖어특별히允許를받아사액을내려받는일이있게되었습니다.사림이외에도우리종족의다행에어찌그끝이있겠습니까?다만들으니,반평생동안임금께글을올리느라재력이다없어져이렇게사액을맞이할때를당하여禮式을갖추기어렵다고하니,자손된사람으로서감히빨리달려가힘을바치지않겠습니까.그러나저희들이있는곳의각집안이평소에貧寒하여뜻과같이넉넉히도와드릴수가없어약간의드리니허물하지않으시면참으로다행이겠습니다.黃壜,黃垶, 黃塾, 黃垈, 黃垽, 黃宅鎭, 黃弼鎭 等
長水의滄溪書院에서통문에대한답장을보내왔다.
귀하의서원에서사액을위한疏廳을개설하여먼저소식을알려왔는데,본서원의일이다행히임금께아뢰어져특별히恩典을입게되었으니,사림에경사가됨이진실로영남과호남의간격이없을것이며,또한본서원에영광일것입니다.사액을맞이할날짜가정해져4월에있을것이라고하니,같이받들어숭배하는도리에있으니여러가지법식에따라부지해야할儀式으로어찌근심이없겠습니까?다만본서원이평소에재력이모자라지만크게보태는것이비록적당하고정당한것[中正]이기는하지만,사실재력이크게줄어들어넉넉하게도와드릴수없게되어부끄럽고송구한마음이간절하니,묵묵히헤아려주셔서이러한형세를허물하지않으신다면참으로다행이겠습니다.掌議金舜若,齋任鄭仁諄,梁大有
藍浦와庇仁에사는황씨들이통문에대한답장을보내왔다.선조이신翼成公의院宇에아직도사액이빠트려져있다는것은실로우리자손들이참으로강개하고분개하였던것이었습니다.그런데이제다행히귀하의고을여러군자들께서일년이넘도록홀로수고하셔서允許를받았으니,멀고가까이에있는자손들의감사함과송구함을말할수가없습니다.사액을하사받는날이정해져멀지않으니,보이는바가더욱크게기쁠것입니다.그러하니자손된자라면누군들바삐달려가힘을보태지않겠습니까?그러나다만저희가있는곳에보잘것없는집안과집안의힘이갈수록쇠잔하여마음처럼정성을드리고자함은간절하나별달리은덕에보답할수가없습니다.사액을맞이하는데나아가참여하지않을수가없어마침내거두는것에대해의논한바가있었습니다.널리헤아려주시면참으로다행이겠습니다.藍浦의黃鍾宜,黃鍾建,黃淧,黃鍾佾,黃澈,黃瀋,黃爀,黃淢,黃滓,黃演,黃相羲,黃相轅,黃瀷 庇仁의黃湜,黃濬,黃溍,黃洽,黃瀚,黃(玉+嘗),黃珉,黃日燮,黃珪 等
南原에사는황씨들이통문에대한답장을보내왔다.
우리선조이신翼成公의영령을받드는곳이때마침사액의은전을입었으니,참으로우리자손의다행한영광입니다.영남이의로움으로씩씩하고장쾌하다는것은일찍이고하여알고있었으니,해를넘기지않고上疏를하여允許를받는데에이르렀으니그감복됨이얼마이겠습니까?사액을내려받을날짜가정해져멀지않았다고하니,어떻게든일을꾸려나가는데마땅히힘을다해넉넉히도와드려야할것입니다.그런데저희들이큰일을연이어해나가다보니재력이고갈되어여유가없어단지동전5관만을이에붙이니,이것이어찌자손의도리이겠습니까?다만여러일가친척들께서너그럽게이해하여묵묵히헤아려주시면참으로다행이겠습니다.黃翼烈,黃鐫,黃鍵,黃鑾,黃祕洙
鎭岺와竹□에사는황씨들이통문에대한답장을보내왔다.
편지를받드니先祖의서원의호칭에사액의은전을받았다고하니,같은우리자손의마음으로감격을헤아릴수가없습니다.다만귀하의고을사림들이한해동안힘써수고한것을생각하면죄송함과축하함을이길수가없습니다.저희는외진한쪽구석에있으면서한번도감사한마음을드리지못하였으니,부끄러움을어찌고할수있겠습니까?지금이러한막대한경사에어찌정성을다하고보탬을더하고자하지않겠습니까마는,저희들이이렇게여러세대를거주하며단지형제만있고다른사람이없고,가족들이또한가난하여단지부과된돈[冠錢]만을받들어올리니,부끄럽고송구스럽습니다.너그럽게헤아려주시면참으로다행이겠습니다.黃宗源,黃寅源
結城에사는황씨들이통문에대한답장을보내왔다.
우리先祖이신翼成公께서아직도사액의은전을받지못하셨으니그자손으로누군들개탄하지않겠습니까?그런데뜻하지않게이번에귀하의곳에서이런통지를얻게되니,막대한경사에감격하고축하함을이길수가없습니다.서원을창건하기이전이나이후로한번도(이일에대해)명확하게알지는못했으나,어찌다른것이있겠습니까?저희는구석진바닷가에살면서이런막대한경사를맞게된것은그대일가친척의경사일뿐만아니라,곧백世代동안의경사입니다.약간의경비를거두는일마다재산을털어야하나,이곳에거주하는한두사람은감당하지못할만큼가난하고군색하여형식을갖추지못합니다.그래서몇꾸러미의동전만을엎드려바치니,너그럽게헤아려주시면참으로다행이겠습니다.黃溫晟,黃處一,黃處靜,黃處萬,黃鍍
永川郡守인黃昌源가답장의편지를보내왔다.
삼가보내주신편지를받들어살펴보니,봄날에여러분의尊體가모두편안하다고하시니우러러위로가됨이지극합니다.先祖의서원에사액이하사된다고하니,여러분의애쓰신정성덕분에이런임금의은전을이루게되었습니다.그러하니자손이된자로서두손을모아영광된감회를어찌그만둘수있겠습니까?가르치신뜻을삼가살펴보고어찌구하기만을기다리겠습니까?다만새로공무에나가겨를이없어이렇게소략한것을드리게되니부끄럽고송구스러움을이기지못하겠습니다.
(영천군수가)또宗中으로답장의편지를보내왔다.
다시영남에도착하여오히려모시고서상의를드리려하니,사모하는마음참으로간절하였습니다.그런데먼저보내신편지를받들어삼가살펴보니,봄날에여러분의거동이바르고체후가건승하시다고하니우러러위로가되는마음그지없습니다.서원에사액을하사받는일은임금의은혜가하늘과같은것이었으니,여러종친들께감사하고축하함을어찌말로할수있겠습니까?가르치신뜻은잘살펴보았습니다.이런성대한경사를당해서는비록아는사이라하더라도,마땅히더욱마음을쓸것인데하물며자손이된자라면말해무엇하겠습니까?뜻밖에도직책을옮기니관청의채무[官債]가산과같아아직도이답답하고괴로운일을처리하느라참으로대략적인것을드리는것조차어려웠으니,겸연쩍고부끄러운마음을어찌말수있겠습니까?오직너그럽게헤아려주시기를바랄뿐입니다.宗記와首春이서울에왔다가돌아가는길에기이하게도이렇게부임하는받으니,곧장달려가야하나피곤이병을일으켰으니애석함이얼마이겠습니까?사액이내리는날에만약병에대한근심이없다면감히빨리나가지않겠습니까?
(영천군수가)또宗中으로답장의편지를보내왔다.
하인이돌아와짐을풀고있는데,연이어보내신편지를받았습니다.삼가살펴보니,따뜻한봄날에여러분이기거에강건하다고하시니우러러위로가되는마음그지없습니다.보이신뜻을잘살펴보았습니다.서울에서의편지가지금마침내도착하고,또일전에올린것이아주보잘것없어다시사람을보내이런편지를받고자힘껏노력했으니,감히두렵게여기지않았겠습니까?편지가처음도착했을때는고을의채무가생겨나참으로처리하기가어려웠으며,지금이에드리는것은오히려뜻하지않는것이어서겸연쩍고송구스러움을이길수가없습니다.그믐전에마땅히나아가말씀을드릴수있을것이오니이만줄이도록하겠습니다.
成川府使黃昇源가疏廳에답장의편지를보내왔다.
사모하는마음이목이마른듯하였습니다.보내주신편지를삼가받들어살펴보았습니다.아직도쌀쌀한날씨에여러분들의기거가편안하시다고하니아주위로가됩니다.先祖의서원에사액이내려진다고하니,진실로이것은세상에드문임금의은혜입니다.제사를받들자손을채용한다는命이있었다고하는데이르러서는저의마음에감사하여축하함을말로나타내기어렵습니다.적어도여러군자들께서일을꾸려비답이내릴때까지便殿의앞문을떠나지않는[守閤]정성스러운뜻이아니었다면어찌이러한것을이룰수있었겠습니까?자손의마음은서울이고시골이고차이가없을것입니다.영남이외의선비들이가장깊이흠앙하여복종하는것은사액을하사하고제사를내려줌을동시에한다는것이니,임금의뜻을선양하는영광된도리가진실로마땅히극진히하지않음이없어야합니다.이것역시마땅히역량을참작하는도리를두고일을지나치게크게떠벌릴필요가없을것입니다.이번에새로부임하여아직도두서가없어몸둘길이없었습니다.그러나이런우리가문의전에없는경사를당하여평소의격식[常格]만을고수할수가없습니다.이에백수십냥을일이되어가는형편에따라물자와노력을도움이되도록바치겠습니다.20냥은곧장한양으로보내먼저여러군자들이돌아갈때가지도록도울것입니다.80냥은영천에서부터곧장옥동서원으로보낼계획입니다.永川가비록새로부임한곳이지만또한마땅히힘에따라서로돕고합해야할것입니다.이중에보내는물자와노력은거의일부분에지나지않을것이니,굽어살펴주시기를지극히바랍니다.종친들께바라는것은병세가발하여침범하고공무가바쁘다고불쌍하고가련하다고여겨주시면어떠한지요?
監察黃瑗가宗中으로답장의편지를보내왔다.
해가바뀌고봄이가니,우러러흠모함이참으로간절하던중에여러분께서보내주신편지를받아삼가살펴보았습니다.살을찌르는듯한추위에도여러분의기거가보탬이있다고하니우러러위로가되는마음그지없습니다.서원에서上疏로임금께아뢴[覆啓]후에특별히사액을하사하실뿐만아니라,친히지은글과제사를내려주신다는敎示가있었습니다.이것은恩典이보통의격식보다더하고,영광스럽고감격스러움이유래가없는일이라고할수있습니다.이때에능히결실을맺을수있었던것은사림이의론을발하고여러종친들의정성이쌓였기때문입니다.
그리고또한이렇게되기까지종친들과疏首가처음부터끝까지견지하지않았다면,반드시지난겨울중에그만두었을것임을비로소알겠습니다.정성[誠]이라는한글자가일을이룬것입니다.다만생각건대서원의힘이여러달동안伏閤하는비용으로이미고갈되었으니,이번에사액을맞이하는데필요한것을아마도공급하기가어려울것입니다.이러한때에조처하여마련하려는마음이오직간절하니,생각을아뢸뿐입니다.
燕岐에사는黃五淸,黃必淸,黃樂采등이宗中으로답장의편지를보내왔다.
엎드려생각건대,꽃피는시절에여러분이지내시는데모든일이평안하시다고하니우러러위로가되고,또한사모하였습니다.先祖를모시는서원의호칭에아직도사액의내림이빠뜨려져참으로개탄스러웠습니다.그런데특별히임금의은혜를입어(사액을맞이하는)날짜가다가와자손된사람으로의경사를말로할수없는것이있습니다.그러나이렇게보내온편지를받고힘은쇠한데일이커서걱정이경사보다배가되니,장차적은것을어떻게배정할까하는것입니다.힘을다해서로돕는것을보이는것이우리자손으로서같은것이니,누군들맡겨진것에정성을다하고자하지않겠습니까?다만저희가거처하는곳에서는여러해전부터연이어자손이어른들보다먼저죽는일[慘慽]을만나남은자가보잘것없고,또한집안의힘이시들어져가서할당된돈[名錢]을거둔것이이와같이적고얼마되지않아다시부끄럽고무안함이간절합니다.사액을맞이하는날에아마도받들어인사를드릴도리가있을것이니,다만뵙고말씀을드리고자합니다.
宗孫黃道源가宗中으로답장의편지를보내왔다.
지난여름에편지를받고지금까지도위로가되었습니다.이번새해정월을맞이하여여러분의기거에연이어많은복을받으신다고하니삼가위로가되고또한축하를드립니다.저는아들을잃은[喪明]이후로줄곧江郊에우거하여모든예절이더욱견디기힘들었으니,근심하고괴로워함이어떠하였겠습니까?上疏한일은오는14일에과연임금께알려져두차례나批答의말씀이있었다고하는것은아주너그럽게하사하시는것이되니,이것은바로사림에대한성의인것입니다.그本孫이된사람의경사가얼마이겠습니까?그러나해를넘기면서고생을글로다할수없습니다.서울에있는일가친척이평소에빈한하여생각할만한것이없으니,부끄럽고탄식함을그칠수가없습니다.사액을맞이할때그형세를보려함께나아갈수있을것이니,이만줄이도록하겠습니다.
黃夏鎭가宗中으로답장의편지를보내왔다.
천리나멀리떨어져있어일찍이뵙지못하니,이것이어찌한가문의계속이어지는情誼이겠습니까?다만先祖를위한큰일로곧사람이잇따르니,이에비록잘연결되지는않았으나대략적으로살펴보았습니다.여러분의모든일과기거하는예절을통해先祖들께서자손들의융성한뜻을골고루보신다는것을비로소깨달았습니다.다만한탄스러운것은후손이남북으로흩어져있다는것입니다.문득돌아가는인편에곧장인사를드립니다.먼저보내신편지를삼가살펴보았습니다.썰렁한봄날에도여러분의생활이신령의도움으로모든복을받으신다고하니,삼가기쁘고후련한마음을이길수가없습니다.멀리있는사람의精誠으로옥동서원에아뢸말씀은사액을받은일을감축하고,임금의은혜를우러러갚을길이없다는것입니다.무릇여러달동안수고한끝에마침내후한批答을받으셨으니,우리가문의같은경사에멀고가까움에어찌차이가있겠습니까?疏首의老兄께서여러가지로고생한끝에이런세상에드문특별한恩典을이루었으니,그감격스러움은피차가한가지일것입니다.단지우리一家가淸貧한것이서울이나지방이모두같은데,그(상소하는사람들을)보낼때에비용이없을수가없었을것입니다.그런데10일을지체한것으로인한고초를되돌아보니,이렇게가슴을아프게탄식을합니다.(이러한탄식은)여기에이르러더욱간절하여아직도벗어나지못하고있습니다.도중에탕진할염려로사람을시켜서부끄럽게나마돈을보냅니다.
全州에사는黃壜,黃垈,黃沃+土,黃泰鎭,黃履鎭等이宗中으로답장의편지를보내왔다.
삼가보내주신편지를받들어살펴보았습니다.화창한봄날에여러분의기거와체후가모두평안하시다고하니,매우위로가됩니다.저희들은初喪의근심이연이어거기에골몰하며지내느라여유가없었습니다.우러러듣건대,우리先祖이신翼成公의서원에사액이아직도빠뜨려져있다는것에대해멀고가까운자손들이마음으로강개하고분통해온것이오래되었습니다.그런데이제마침내종가어르신들의어진역량에힘입어사액을맞이하는데이르렀으니얼마나다행인지요.우리一族의경사와행운이어찌그끝이있겠습니까마는,다만듣자니,여러달동안임금께글을올리느라재력이다떨어지고말았다고하니,이번에사액을맞이함을당하여성대한禮式의온갖것을어떻게운영하여처리하실것인지요?사리가마땅히정성을다하여도움을넉넉히하여야할것입니다.그러나이곳의예닐곱가난한집안의형편을돌아보면평소에도빈한하여뜻과같이되지않았습니다.그래서단지10꿰미의동전을우러러드리니,모름지기너그럽게헤아려주시면어떠하겠는지요?
竹山에사는黃鏶이宗中으로답장의편지를보내왔다.
지난번왕림해주신것이지금까지위로가되고있습니다.화창한봄날에靜養하며지내시는생활이신령께서항상도우신다고하니,그리운마음그지없습니다.사액을맞이하는경사는참으로一家門中의성대한일로받은날이멀지않았으니,온갖예절을어떻게운영하여처리하실지매우염려됨을말수없습니다.저는事理대로마땅히가서말석에라도참석하여성대한禮式을보겠습니다.그런데마침주어야할품삯이있는여름이라충분한정성을이루지못해송구한마음어찌해야하겠습니까?이때문에一家사람들이곧동전10꿰미를부쳐올리니잔치의비용에도움이되었으면합니다.그러나이렇게얼마되지않아부끄러운나머지다만예식의거행이잘마치기를바랄뿐입니다.
河陽에사는黃瑞鶴,黃道亨,黃命吉,黃元吉,黃應吉이會中으로답장을보내왔다.
그대와멀리떨어져있으나,일찍부터명성과광휘를우러러받들어사귀어아직도생각하며우러러간절하니이에마음을드러냅니다.먼저보내주신편지의물음을받아드니,말의뜻이종이에가득하고,글자마다보배롭고소중하여편지를뜯어보고는희미하게나마자리를함께하여대화를하는것같았습니다.오랫동안의친근한情誼는한家門에서머리를맞대고서로慶賀해야할것이니,어찌감사해야할지를모르겠습니다.삼가살펴보니,따뜻한봄날에여러종친들의체후가삼가보위되시고,모든일이평안하시다고하니,저의마음이위로가되어우러름이실로보통사람의배가됩니다.귀하의서원에서사액을내려받는은혜를입었다고하니,과연이것은수백년동안있지않았던일이며,우리一家의성대한일입니다.무릇우리一家의자손이된사람으로,기뻐하고감개무량해하지않는자가있겠습니까?받들어축하함이이루헤아릴수없습니다.다만저희들은구석진시골에거주하면서그수가심히적어너덧집을넘지않으며,집안의재력또한심히쇠잔하였습니다.그래서할당된돈[名錢]과별도로구하는돈을막론하고단지20꿰미의동전만을관례를따르지못하고조처해서마련하여보내드립니다.하나의힘이혹시라도큰일의경비중만분의일이라도도움이될수있었으면합니다.서로도와일을처리하는도리에있어다시한탄스러움을이기지못하겠습니다.저희는대대로河陽邑에거주한자들로과연世代의수가얼마나되는알지못합니다.그러나中始祖이신勉齋公[黃榦]께서남기신자취가壬亂倡義錄에실려있고,지금세상에서증거할수있는문헌이있습니다.그런데서로여기저기떨어져있고,도내의여러종친들을일찍이받들어영접하지못하였습니다.그동안족보를엮는날에도귀하의고을에서돌리는통문을얻지못하고,또가까운고을의밀접한종친들과의교제도없어기이하게아직도빠뜨려졌다는탄식을면하지못하고있습니다.이것은저희들이못나고하찮아서이룬것이니,또한下命을받들어뒤를따르려는뜻이없겠습니까?一族에서갈려나온派의멀고가까움은당연히말씀하신대로기록으로드러날것이니,사액을맞이할때에나아가말씀드릴뿐입니다.
韓山歌壤谷에사는黃海金,黃海南,黃夏辰세사람이單子를바치고2냥을납부하였다.
文義에사는黃得澄,黃得洋,黃得潤,黃得浩,黃得源,黃仁伍,黃仁福,黃仁宅이답장의편지를보내왔다.
嶺南과湖西의간격으로한번인사를드릴방법이없었습니다.살아가면서항상서로의마음을나누고자하는그리운생각이한결같았습니다.따뜻한봄날에여러분의기거가모두평안하시다고하니위로가되고궁금한마음이모두간절합니다.저희들은한결같이심란하게지내니말씀드릴만한것이없습니다.다만先祖의서원에사액의恩典으로성대한批答을넉넉히받았다고하니,자손의경사를말로다할수없으며,또한귀하의고을여러군자들이해를넘기면서힘쓴수고로이런큰일을마쳤으니,감격하고도부끄러운마음을지금도더욱이길수가없습니다.이런큰일은다른일과는다르니,자손이된사람은생각해서내린조처에정성을다해야하는것은참으로말씀하신것과같습니다.그러나이곳의두셋집안을돌아보면,목숨을구하기에도겨를이없습니다.경사를당하여서도만분의일이라도도움을보태지못하니,어찌못난책임을면할수있겠습니까?이른바할당된돈[名錢]은마땅히마련하여보내야하나,다수의一族이밖으로나가돌아오지않아자리를함께하여보내야할물품을거둘수가없었습니다.바라건대모름지기허물을하지마시고잠시자기의성의를지켜보는것이어떻습니까?冠錢8냥은보내드리지못했습니다.
龍澤艮隱洞에사는黃讚源이單子를바치고上品의담배[南草]100줌을납품하였다.
紙匠里에사는黃智中,黃得方,黃得載,黃信中等이單子를바치고할당된돈4냥을납부하였다.
|
이미지
원문
二月初一日。朝前。送京人。書報疏廳。食後。全始玉到書堂會所。恨未及京人未發之前也。全始玉見四先生事蹟草案。言于會中曰。今此修錄事蹟。何不以書院位次書之也。黃進士景幹曰。書院位次。則追配有先後。故位次有東西。而至於修錄事蹟。則不過歷敍其世代。而已厖村爲世宗朝人。畜翁爲中廟朝人。沙西爲仁祖朝人。則倒書世代。不但有乖於修錄凡例。於國朝世代。大有所未安。故前日疏本。則以位次書之。而今日修錄。則果以世代書之云云。全始玉拂然而歸。是日本院首席李禧遠。發通于道院。使道南首席前持平柳光億。轉告于道內各院。爲言其求助之意。且使薦出延額時任員。通文遺失。未謄黃氏諸人。又發文于三南同宗。 通南原鄕校文。惟我翼成公厖村黃先生。妥靈之所。尙闕扁額。可謂曠典也。欠事也者。誠如聖批中所敎。凡我冠儒服儒者。莫不慨惋。於此何幸。嶺疏登徹。得蒙兪允。宣額之擧。定在今首夏初吉。士林之慶幸。倘復如何。但院力凋殘。經費蕩然。恐無以克完大事。是甚憂悶。因竊念有事相助。儒宮常例。矧惟貴邑鄕校。自是先生遺墟倫肥之澤。至今末泯。而甘棠之思。自倍於他邑。故旣告日字。兼請賻儀。諒察幸甚。 通滄溪書院文。前夏疏擧。偶發於一時。而第緣始事之先後。竟致貴疏之撤罷。事勢則然。而旋切歉悚。然其爲士林尊奉之地則一也。今此蒙允宣額。豈但嶺儒之幸而已哉。僉尊想必同慶而共賀矣。延額日子。定在今四月初一日。玆以奉告。兼請賻儀。本院形勢之單薄。經費之蕩然。不待縷陳。而僉尊亦必默諒矣。鄙生忝在院任。不得不告。諒察幸甚。 黃氏通全羅忠淸兩道宗中文。吾先祖翼成公。妥靈之所。尙未蒙華額之恩者。實吾京鄕子孫之所共慨惋處也。何幸嶺中多士陳疏請額。得蒙兪允。恩禮優渥。士林之幸。姑勿言。子孫之慶。當如何。宣額日子。定在四月初一日。尤庸欣幸。而第念玉洞院。力素甚單薄。前此經費。已過千金。而此處諸宗之財。居其半焉。今則以公以私。力勢俱竭。恐無以克完大事。旋切悶慮。竊想僉宗侍同慶之地。殫誠區劃之道。無間於鄙等。故通告日期。兼以極力相助之意仰煩。不待鄙等之言。必爲之另念矣。因竊念延額之擧。實是不世有之盛儀。爲子孫者。奔走效力。不可以遠近貧富而蹭蹬。故一從譜牒所載名錄。各出冠錢百文。至於稍宗之家。則隨其形勢。別爲求請。小則十緡。多則五十緡。此是鄙處收合之規例也。鄙等。居在遠地。實未知僉宗侍其家之爲饒足。故未敢酌定其數。惟在僉宗侍議處之如何耳。係是爲先重禮。故煩縷至此。恕察幸甚。 黃氏門中。約束完議曰。右完議。爲本院形勢。素甚單薄。各處子孫。亦皆窮約。今此延額大擧。若不煞用門法。則數千金經費。無以了當。故齊會約束。別爲完議如左。一近地子孫。則前夏疏行之日。雖納名錢一兩。今於延額時。特爲加納名錢一兩事。一遠地子孫。則疏行時。旣不納名錢。則今此延額時。事當倍納名錢。而不無居地遠近之別。只納名納錢一兩事。一各處子孫中。稍可支吾者。則別納十兩。稍足者。則別納三十兩。富實者。則別納五十兩事。一吾先祖子孫之散在三南者。湖南則所恃者。南原全州諸宗。湖西則所恃者。藍浦庇仁諸宗。通文到後。與此去宗人相議。別成道內宗會于一處。冠錢外。別求請。特爲從公論收送事。一吾族譜中所載者。或不無墜失先烈。幾入軍譜者。而每當窘急之事。則籍重於先祖。至於爲先大事。則愚頑不靈。必欲謀避。須於族譜收錢時。見之矣。尋常痛惋。今此盛禮。異於他事。若一向違拒。又復如族譜收錢時之爲。則不但有宗罰。特爲發文於所居校院。特施重罰事。一所到處。收錢前期輸送然後。可以需用。各自惕念。俾無臨時狼狽事。一吾族中士夫所居處。則不必別爲節目事。 各處子孫。延額時。不可不來臨。各持留回粮。勿貽院獘事。送黃載休于湖南。送黃達熙于湖西。送黃應重于嶺南下道。收黃氏冠錢。及別求請錢。全始玉以修錄事。又發單于鄕中。各院駑罵黃氏。語多侵逼。道南院長柳光億。以修錄事。發通于各院。爲請鄕會。通文遺失未謄。黃景幹等。發通于道院。卽承抵本院通文。謹審以全氏單子事。僉長老方齊會道院。有所商確。係是士林公義。則孰不勇赴以聽緖論。而本院任員。方有所愼。未勝鞍馬之勞。鄙等。各汨病故。又未得承命奔走。殊切歉悚。第觀來諭中數款語。竊有所未敢曉者。向來設疏之日。盖緣事機促迫。雖未盡反覆消詳之道。而旣折簡於在家長老。又發文於大小學宮。受來名帖。要會本院。則執事所謂前後大議。鄕中之一未與聞者。何也。至於全氏單辭。觀於前秋事。僉執事業已解惑矣。今此修錄事蹟。旣非朝令也。又非該關也。在京諸人。或慮有自上詢訪之擧。雇人下送。急索文蹟。不過爲備預之計也。鄙等。當禀告鄕中。合席修錄。而京人立促。事體甚急。故本院首席。不得已與面中知舊。修送一錄。而若言其世代。則畜翁爲中廟朝人。沙西爲仁廟朝人。上下百載。世代越絶。雖以凡士言之。歷書其某朝人。不可倒書。其世次。則況腏享之先輩乎。若爾則不但爲洛人之碍眼。恐或致疑於睿覽。故果爲循其世代而略略修錄也。大抵追配之日。以腏享之有先後。故位次則一從先后之次。而位次自位次。世代自世代。執事果以爲位次之有先后。而世代之亦可以倒書乎。執事所謂不無逕廷。尤爲驚惑者。實未敢知也。雖然朝家無詢訪之擧。修錄爲無用之具。則全氏之發單上京虛妄而已。疏廳備預之私書。誤認其朝令首席同參之文字。誣以爲私錄。彼年少錯料。固不足較爭。而至使鄕中僉長老。每不免勤動於全氏之僞烽。是甚慨然。因竊念鄙等。年迫桑楡。無一善狀。而上人脣吻。受困至此。欲言則事涉呶呶。不言則無以解鄕長老之惑。故敢陳顚末。語不知裁。恕察幸甚。 道南書院答通曰。玉院宣額。已有定期。期日漸近。士林之慶抃曷已。貴門通諭文字。謹聞命矣。果如所敎。則院事終歸於妥帖。此亦士林之幸。鄙等之會。無或近於過慮耶。第念畢竟事機。果如全辭意。則斯文之不幸。當何如也。非但此也貴門與全氏。是非姑舍。事或至於難安之境。則吾鄕之不幸。亦何如也。貴門與全氏。豈徒受刺於道內而止哉。亦必有朝家之處。故鄙等所以齊會商量。或有善處之道。則其意勤矣。其心苦矣。左袒右袒。何關於鄕中。而勤動於僞烽等語。未知其稱停矣。良可慨然。今則敎意如此。更無可論。豈非幸耶。望須十分消詳。務歸鄭重。幸甚。道南書院院長。柳光億。玉成院長。李承延。涑水院長。趙錫喆。淵獄院長。姜世慶。會員。趙錫典。金東礎。趙允祐。蔡蓍文。趙秀然。李敏培。金應秋。 柳院長聖霖。答黃進士景幹書。人在意中。尋常瞻嚮。而奉拜無緣。只歎一鄕東西之相限。或逢因便。豈不以一書替面。而自冬至春。無日不病。便作廢物。齎志欠候。臥病人事絶者。此之謂也。自訟向德無誠之罪矣。忽此料外。敬拜惠書。盈楮辭意。瀉出情悃。尤感不較之盛意也。細審靜裏起居。神相萬福。仰慰萬萬不任。弟。長伴枕席。孫兒之病。往復無常。擾惱方寸。無足仰喩。聖德如天。華齋公復職改題。玉洞請額。亦得蒙允。德門之慶。士林之幸。當如何哉。夙夜感頌無已。全氏單辭。曾已見之。而承審示意。豈有別般訝惑之端。然世代不可以倒書。而入享年條。次第書之。則全氏之疑。阻鄕中之物議。自當消釋。書中得罪二字。何其過當也。頃者。道院會議。專出於尊重地爲順事之意也。從侄之見有何因全氏之單而然哉。至於道院之不敢擅處。凡節者。盖以本所首席之鄭重以處故耳。而隨後奉攝之道。安可辭也。前此改題時。病未晋賀。延額之日。賤病少間。則丕擬晋參於盛禮之末席。而老病者事。未可預料。是慮是慮。 李院長承延。答會中書。日前院隷歸。奉一書矣。卽此匪意。伏承僉札。謹審春風。僉履起居。神相百福。仰慰且荷。弟。一味如昨。而家兒之行。尙未歸。且以痘氣。擧家將未免奔屛。種種愁悶耳。別幅所喩。謹此領會。意甚盛也。欽歎欽歎。弟念僉兄之信我則深。而謂之知心則未也。如弟者。何待指敎而盡心於宣力耶。鄕中之意。亦豈故爲偏私爲一是一非耶。大抵延額。實爲士林之慶。孰不欲竭其誠而竣其事耶。但僉兄。雖無別般意見。盛籌未免有錯料。且鄕中往復文字。間帶得不平之氣。故致有此紛紜。良爲之慨歎。此所以前書略陳愚見矣。今聞思泉書。亦如弟意云。此誠親知之誠心。寧有一毫爲一家而負諸兄哉。今承事蹟錄冊子。屑屑全君之示。尤爲釋然。而猝難家喩戶說。何不擧此提及於道院之通也。凡此外間。多少說話。僉兄未及悉知。而每有凌厲駕人之意。心窃悶之。欲要應直兄一顧。乃有前書者此也。院事終至無獘。則何幸何幸。且見高明之見。有虛受之量。盡言不諱。諒察幸甚。 趙進士錫喆。趙司諫錫穆。答會中書。伏承惠覆札。謹審僉起居珍重。區區仰慰。德門科慶。又出於妙年。奇幸欣賀之至。弟等。依昨衰狀。而以迷兒京行之過期不還。方在憂慮苦待之中。未赴道院之會。姑未知諸會議處之何如耳。頃書略陳鄙見者。或慮來頭有難處之端。盛示如此已出。究竟則夫豈有以此更議事耶。大抵事蹟修錄。是亦重事。雖急於事勢。未得遍告。若與本孫相議修整。則本孫之疑。似不必如是滋甚。本孫之單旣發。則未諳事實之前。鄕中亦不得無惑。且以尋常文蹟言之。則以世代書之。似順其序。而以廟內儀節言之。則位次似較重矣。倘於親撰祭文中。依此實錄。以世代爲次。則宣額致祭之日。恐不免臨時大未安之道。故乃者所告。實出於相愛間有懷必討之意。豈可擾動於全氏之浮言而然耶。至於延額時。排定任員事。本院洞主。當發通鄕中。使之會議。是乃次第事耳。今此大擧。爲吾鄕童甫者。孰不欣聳殫誠。奔走於將事之末。而來諭中。爲全氏鄕會。而未聞爲本院鄕會者。得無近於情外之責耶。諸般儀節。曾未講聞。又未親所經歷。玆不敢援據奉副。而莫重盛禮。不可不十分審愼。望須博詢凡例于近來已行處。務歸鄭重。如何。 道南院長柳光億。與本院院長李禧遠書。頃對而樹。得聞靜攝。連有不安節。仰慮深矣。卽伏承下札。日來調候。已臻蔗界。慰賀區區之至。某。僅遣而方營季嫂窆禮。日事悲憚。柰何。玉洞延額。實是士林之幸。窃想應行凡百。必多敦委於執事者。旋爲之貢慮。俯示事謹悉。而執事旣在本院丈席。則節次諸般。乃是執事之事也。若使某隨後。參聽於諸執事排定時緖論。則非所敢辭。而至於來敎中。自道院定出。則恐未敢承命也。未知盛意以爲如何。 玉成會中。孫院長益顯。李院長承延。答會中書。卽伏承僉惠狀。謹審花煦。僉履起居萬勝。區區豈勝仰慰。弟等。依昨衰癃。羣居亦難堪。柰何。延額之期漸近。想多倥擾。爲之奉念。任員事。其在重其事之道。自道院薦出無妨。且有前者。洞主兄書托。故向者折簡於柳持平。則答以自本院擧行當然。然旣有鄕論。明日會此合席議處云云矣。今承所敎。政合柳持平之論。有何未安之端耶。且念都廳執禮之外。當有本道分排祭官。似無他任員矣。鄙等之意。則雖無別般擧行之事。當日薦出都執禮一員。以爲隨事諮諏。似好耳。各書堂支供事。前聞自本院已爲發文云。今見所示。無乃傳告之誤耶。雖未發文。此事則自本院爲之當然。未知如何。 趙司諫錫穆。答會中書。迺者一宵聯枕。迨切依幸。弟與上舍兄。有乖逢之歎勢也。而耿悵則深。意外獲承僉下札。謹審花辰。僉履起珍重。慰仰無任。弟。鳳院歸時。風日甚不佳。觸感吟呻。悶憐中。兄弟癘。夏逐日蒼黃。這間懔怖不勝。本院大禮。期日斗迫。凡于儀節。想講定就緖矣。第念多士齋會之地。易致紛撓失措之端。望須預告嚴定條例。務歸鄭重。而毋失其蹌蹌濟濟之儀。如何如何。當齊晋獲覩盛儀。又伸同慶之忱。而拘於所騎。兄弟勢不得並晋。爲之恨。敬仲兄方寓在山菴。故無答書耳。從侄。向日停單。果値實故。勢無難出。而單伻回時。未承一字回敎。故謂入曲諒。已爲出代矣。書中有來汝之示。故渠心不勝惶憫。又有書懇云。實故旣然。則不必强起。雖發去。勢當不及於正齋午席。其日之不備執禮亦欠重事之道。預爲代出無故似鄭重耳。洛峰前例。雖謄來。而侑祭及宣額儀節。似不可自士林斷定。大小節目。無論可疑與無疑。一一條例稟目于本官。聽其官執禮指敎。俾無臨時轉倒之患。如何。 鄭宗魯。答會中書。自伏聞本院延額。卜在初一。未知凡百儀節。果如何。諸般接應。果如何。念及于此。政不任區區。卽伏承僉下問書。謹審僉執事。方齊會商量。而膠撓中。僉體氣候。俱享萬康。瞻慕之餘。仰慰無已。第此蒙陋。何足有無。而猥垂記存。俯速如是。伏不勝感愧之至。大抵今玆之事。實是曠絶之數。而吾鄕百年。再見難期。則凡在章甫之列者。其孰不奔走聳瞻。以伸其抃賀之忱乎。況如侍生者。重之以命呼若此。未論無益與否。只得趁期勇赴。周旋於多士之後。而非但忌疾塞路。方以毒感。委頓呻楚。已有日。雖欲迂回馳進。而恐亦不可得伏敬。奈何。本院首席李禧遠。以修錄是非事發單。請遞原任。及鄕長老。或附跋。或裁書。終不許遞。李院長不得已行任。黃院長聖休。疏首趙奎鎭。下來。獨黃弼熙。留京不還。盖欲姑留京城。因爲延額時儒生故也。黃進士景幹。與諸宗會于安平齋舍。聯名裁書于永川郡守黃昌源。特爲求助。三月初十日。禮曺行關于本道。使本道稟報延額日字。盖延額日子。前已擇送於京便。而非官報。則不敢稟處故也。本道監司金光黙。發關于本州。本州適空官。咸昌縣監柳秉筠。以兼官。下帖于黃氏本孫。趣令稟報。黃進士景幹。書報齋席。以前定日四月初吉。罔夜馳報于兼官。十三日。黃磻老。以新榜進士到門。趙掌令錫龍。孫都事鎭翼。以先生來會。本院首席李禧遠。自本院赴會。十四日。趙掌令李院長。又會于本院。是日趙院長鎭完。自安平到院。定出延額時。各掌任員。十五日。行香禮。趙掌令李院長。爲觀額禮欲留院。而以院獘爲難移所于不換亭。或留不換亭。或留彌川齋舍。或留壽峰齋舍。及風乎亭等地。與黃氏諸人。累日團樂。此誠老境不易得之勝事。十五日夜。黃弼熙留京書來。以延額日子之尙未稟報。專人馳來。于時本道監司金光黙。遞歸。新監司洪檍到營。不久新舊伯交遞之際。恐或有遺忌之患。罔夜馳報于新伯。□到處監司。時在慶州。院僕五日往還。自本院又送一力于京中。爲探京奇。兼送報債錢一百五十兩。是時院需。已爲供辦。粗成頭緖。而日子稟報與否。姑未的知。是甚悶菀。二十日。黃載休。自湖南還。黃達熙。自湖西還。 南原旌忠祠答通。翼成公厖村黃先生。妥靈之所。時蒙聖批。以至延額。雲仍之慶。士林之幸。倘復如何。鄙院。旣是武愍公腏享之所。則與他院自別事。當誠力優儀。而院力素甚凋獘。只將一索銅以呈。汗顔無地。諒察幸甚。齋任。安克文。丁丈爀。黃秘洙。 全州龍黃氏答通。貴邑玉洞書院。先祖翼成公妥靈之所。而肇建院宇。殆今百年。尙未蒙華額之恩。遠近子孫之心。慨惋者久矣。何幸今者。貴道章甫。陳疏呌閤。特蒙兪允。至有宣額之擧。士林外。吾宗中幸。曷其有極。第聞半世封章。財力罄竭。當此延額之時。難以備禮云。爲子孫者。敢不奔走效力。然而鄙處各家。素是貧寒。未由如意優助。只以若于物仰呈。休咎幸甚。黃壜。黃垶。黃塾。黃垈。黃垽。黃宅鎭。黃弼鎭。等。 長水滄溪書院答通文。貴院額疏之設。先獲本院之擧。幸達天門。特蒙恩典。爲其士林之慶幸者。固無間於湖嶺。而亦有光於本院也。延額日字。定在首夏。其在同一尊崇之道。豈無優數例扶之儀乎。第念本院素乏財力。加以大擧。雖是中正。實爲蕩渴。未克優助。旋切愧悚。黙諒此勢。休咎幸甚。【掌議。金舜若。齋任。鄭仁諄。梁大有】 藍浦庇仁黃氏答通。先祖翼成公院宇。尙闕扁額。實是同我子孫之所實慨惋。今幸貴鄕僉君子。經年賢勞。得蒙兪允。遠邇子孫之感悚。有不可言。宣額日子。定在不遠。尤庸欣抃。所示爲子孫者。孰不欲奔走效力。而第緣鄙處零星之家。家力隨殘。不能如意效誠。旋切赧恧。至於別求。延額時。不得不進參。從當有所收議。恕諒幸甚。藍浦。黃鍾宜。黃鍾建。黃淧。黃鍾佾。黃澈。黃瀋。黃爀。黃淢。黃滓。黃演。黃相羲。黃相轅。黃瀷。庇仁。黃湜。黃濬。黃溍。黃洽。黃瀚。黃玉+嘗。黃珉。黃日燮。黃珪。等。 南原黃氏答通。吾先祖翼成公。妥靈之所。時蒙華額之恩。實吾子孫之榮幸處。而嶺義之崢嶸。曾所諗知。而閱歲陳疏。至於兪允之地。其所感服。爲如何哉。宣額日子。定在不遠。何以經紀。事當極力優助。而鄙等連營大事。蕩渴無餘。只將五貫文。玆以付送。此豈子孫之道理哉。惟在僉宗侍恕諒。黙察幸甚。黃翼烈。黃鐫。黃鍵。黃鑾。黃祕洙 鎭岺竹笛黃氏答通。卽承諭來。先祖院號蒙額。同我子孫之心。感幸無地。第念貴邑士林之經年賢勞。尤不勝悚賀。而鄙等僻在一隅。一未伸謝。慙赧何喩。所示今此莫大之慶。豈不欲渴誠添補。鄙等居此累世。只有兄弟。無他至族。家又貧約。只以冠錢仰呈。愧悚愧悚。恕察幸甚。黃宗源。寅源。 結城黃氏答通。惟我先祖翼成公。尙未蒙扁額。爲其子孫。孰不慨然者哉。不意今此得察貴處之通告。不勝感賀。無以莫大之慶也。自前自後。創營之事。一未知皂白。豈有他哉。鄙等。僻居海曲之致也。如許莫大之慶。不啻貴宗之慶也。乃是百世慶也。如于經費收斂之事。事當傾財。此居一二鄙員。不堪艱窘。未能成樣。故數貫銅伏呈。恕察幸甚。黃溫晟。處一處靜處萬鍍 永川郡守黃昌源答書。伏承下通諭。謹審春陰。僉尊體萬安。伏慰之至。先祖院宇扁額。幸荷。僉尊茂誠。致此天賜之恩。爲子孫者。攢手之餘。榮感何已。敎意謹審。何待勤索。第以新莅未遑。所呈些畧。不勝歉悚。 又答書。宗中再到嶠南。尙稽奉討。瞻詠政切。卽伏承先施下狀。謹審春陰。僉動正勝相。區區仰慰。院宇扁額之擧。聖恩如天。闔宗感祝。如何形言。敎意備審。當此盛慶。雖在親知。惟當加意。矧玆爲子孫者哉。夢外移職。官債如山。尙此悶阨。措手實難。所呈大略。歉愧何已。惟望恕諒也。宗記。首春往成都。歸路承此移拜之奇。一直長驅。憊薾成疾。自憐奈何。宣額日。若無病憂。敢不翼如耶。 又答宗中書。貴介至回褫來。連拜下狀。謹審春暄。僉履起居增衛。仰慰區區。示意備悉。成都書。今終已來到。且日前所呈。極零星。力啚更伻。承此委敎。敢不惕念。而新到之初。兼有朔邑之債。實難容手。今玆所呈。猶未如意。可勝歉悚。晦前當進。可以奉叙。姑不備。 成川府使黃昇源。答疏廳書。瞻詠如渴。承拜惠翰。以審峭寒。僉起居增重。慰十分。先祖院宇宣額。實是曠世恩典。而至有奉祀孫錄用之命。私心感祝。有難容言。而倘非諸君子。經世守閤之誠意。則何以致此耶。子孫之心。京鄕無間。而嶺外裏□之章甫。最可欽服也。宣額賜祭。旣在同時。則其在對揚榮光之道。固當靡不用極。而此亦宜存量力斟酌之道。不必過爲誇大之擧。顧此新莅。凡百尙無頭緖。容措無路。而當此私門無前之慶。不敢固守常格。玆以百數推移。奉助物力。而二十則直送洛下先助諸君子。歸時齎持。八十則自永川直送玉院計矣。永川雖新莅。亦當隨力相助。合此中所送物力。則庶可當一隅耶。俯諒至望至望。宗末。病情侵尋。公務鞅掌。悶憐奈何。 黃監察瑗。答宗中書。歲改春去。瞻仰政勤。便中獲拜僉下狀。謹審峭寒。僉起居有相。仰慰區區。院疏覆啓後。非特宣額而已。又有親製文賜祭之敎。恩典出常。榮感可言。百年未遑之事。今時克成。實賴士林之發論。僉宗之積誠。而亦非此來宗侍與疏首之始終堅持。則必致昨冬中正。始知誠之一字。可以成事也。第念院力已竭。於屢朔伏閤之費。今此延額之需。恐難及時措辦。只切控念而已。 燕岐黃五淸必淸樂采等。答宗中書。伏惟花辰。僉履萬相。仰慰且溸。先祖院號。尙闕扁額。誠爲慨然。特蒙恩典。日期頭迫。其爲子孫之慶。有不可言者。然而承此來諭。力綿事鉅。憂倍於慶。將何以經紀耶。所示極力相助。同我子孫者。孰不欲竭誠區畫。第鄙處。則年來連値慘慽。存者零星。且家力凋殘。所收名錢。如是些略。還切愧赧。延額日。似有奉展之道。只在面悉。 宗孫黃道源。答宗中書。客夏承拜惠翰。披慰至今。卽此新元。僉起居連得增祉。伏慰且賀。宗末。一自喪明之後。來寓江郊。凡節轉益難耐。愁悶奈何。疏事今十四果登聞。兩度批旨。極爲優下。此是士林之誠意。其爲本孫之慶。此如何哉。然經歲喫苦。匪書可旣。在京同宗。素以貧寒。無以顧念。愧歎無已。延額之時。觀其形勢。可以同進。姑不宣。 黃夏鎭。答宗中書。千里落落。未曾拜晤。此豈一門源源之誼哉。第以爲先大事。便人連仍。雖未承接。槩審僉執事起居之節。以是始覺自先祖均視自先祖子孫之盛意。而只歎後屬之散在南北也。忽因回便。卽拜先施。謹審春寒。僉履動止。神衛萬祉。伏慰且忭。無任遠忱。就悚玉院蒙額事。感祝天恩。無地仰報。盖積月勤勞之餘。遽承優批。吾門同慶。遠邇何間。而只緣疏首老兄積苦之效。致此曠世之殊典。其爲銘感。彼此一般。第以吾宗淸貧。京鄕一致。其於送行之際。不無費旬日遲滯之苦。顧此傷哉之歎。到此愈切。猶未免中路艱匱之憂。令人所恧。惠送▣。 全州黃壜垈沃+土泰鎭履鎭等。答宗中書。伏承下狀。謹審春和。僉起居候萬重。何等仰慰。宗末等。喪憂連仍。汨汨度了。餘無仰聞。就吾先祖翼成院宇。尙闕扁額。遠邇子孫之心。慨惋者久矣。何幸今者。竟賴宗侍之賢力之至於延額。吾宗慶幸。曷有其極。第聞累月封章。財力罄竭。當此延額。盛禮凡百。何以經紀耶。事當竭誠優助。而顧此六七貧家。勢素貧寒。未得如意。只以十緡仰呈。幸須恕諒。如何。 竹山黃鏶。答宗中書。向者歷枉。迨今伏慰。卽惟春和。靜履起居神衛有相。伏溯區區。延額之慶。實是宗門之盛擧。涓日不遠。禮節凡百。何以經紀。貢慮無已。宗末。事當往參席末以觀盛禮。而適有薪夏。未充遂誠。悚歎何喩。因此宗人便。十緡銅付呈以助宴需。而些略可愧。餘只冀禮擧利成。 河陽黃瑞鶴道亨命吉元吉應吉。答黃氏會中書。隔在左右。夙仰聲光。奉際尙稽。悵仰徒切。卽玆意襮。承拜先施之問。而滿幅辭意。字字珍重。牘披翫。怳如合席對討。百代之親誼。一門聚首相慶。不知攸謝。仍伏審花煦。僉宗侍體度。毖衛萬重。區區慰仰。實倍恒品。貴院蒙額。果是數百年未遑之事。而吾宗之盛擧也。凡爲吾宗子孫者。其有不欣聳而興感者乎。奉賀萬萬。但鄙等。居在僻鄕。其麗甚少。不出四五家。家力亦甚彫殘。故毋論名錢。及別求錢。只以卄緡文。拔例措辦。輸送一力。或可爲大事經費中萬一之助耶。其在共濟之道。還不勝歉歎。鄙等。世居河邑者。果未知幾許代數。而中祖勉齋公遺蹟。昭載於壬亂倡義錄。有當世可徵之文獻。而相距落落。與道內諸宗。曾未奉接。向來修譜之日。未得貴鄕輪通之文。又乏近邑密宗之委奇。尙未免遺漏之歎。此是不鄙等不肖孱劣之致也。亦豈無承下風而躡後塵之意也耶。世派遠近。當依敎錄呈。而惟在延額時。晋候奉叙耳。 韓山歌壤谷黃海金海南夏辰三人。呈單子納二兩錢。 文義黃得澄得洋得潤得浩得源仁伍仁福仁宅。答書。嶺湖間隔。一未奉展。居常耿結之懷。想惟一般。卽玆花煦。僉履起居萬相。慰溯交至。宗末等。一味憒憒。無足奉聞。第先祖院宇華額之恩典。優承盛批。子孫之慶。有不可勝言。且貴鄕僉君子。經年賢勞。竣此大事。尤不勝感愧之至。今此大擧。異於他事。爲子孫者。殫誠區畫。誠如所敎。而顧此兩三之家。救死不暇當慶。而不能補萬一之助。烏得免不肖之責乎。所謂名錢。今當備送而數少。諸族出外未還。不能合席收物送。望須休咎。姑觀自己誠意。如何。冠錢八兩。未及送。 龍澤艮隱洞黃讚源。呈單子納上品南草百把。 紙匠里黃智中得方得載信中等。呈單子納名錢四兩。






