홈 > 문중 자료 > 일기 > 모당일기(慕堂日記) > 06권 > 1628년 > 4월 > 28일

모당일기(慕堂日記) 리스트로 첫 페이지 이전 페이지 다음 페이지 마지막 페이지 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소

KSAC+K08+KSM-WM.1614.2726-20160630.065310200001
URL
복사
복사하기

상세내용

상세내용 리스트
날 짜 1628년 4월 28일 / 仁祖6 / 戊辰
내 용
살고 있는 중은 속되고 게을러 오래 머물 수 없었다. 아침을 먹고 하산하여 소년대(少年臺)에서 쉬었다. 서립지(徐立之)가 관재(官災)를 당했다고 한다. 길에 도리동(道理洞)을 경유하여 잠시 머물며 그의 집에서 까닭을 물었다. 소유정(小有亭)으로 가니 주인이 또 술, 밥, 강물고기로 정성을 다해 올렸다. 별이 뜬 어둠에 류위중(柳衛仲)의 연정(蓮亭)에서 묵었다. 두 벗【채길중(蔡吉仲), 류위중(柳衛仲)】의 간청을 저버리지 못했지만 늙은 몸으로 매우 힘들고 고통스러웠다. 우언보(禹彦輔)가 먼저 와서 기다리고 있었다. 지구(知舊)라 할만 했다.

이미지

원문

二十八日。
住僧俗而慢。不可淹留。朝後下山。憩少年臺。聞徐立之遇官災。路由道理洞。暫留問故于其家。向小有有亭。亭主又以酒食。江魚盡情以進。星昏宿于衛仲蓮亭。雖不負兩友【吉仲。衛仲。】之懇。老身頗似勞苦。禹彦輔先我來待。可謂知舊。

주석

小有亭 : 원문에는 소유유정(小有有亭)으로 되어있지만, ‘유’자가 부연된 것으로 판단하여 번역했다.