十八日。
謁先祠。出話丹城柳亭。溪水未落垂柳成陰。氣象甚好。希魯及洞少年族子十餘來會。將夕還路。飮五梅亭酒。星昏還堂。
謁先祠。出話丹城柳亭。溪水未落垂柳成陰。氣象甚好。希魯及洞少年族子十餘來會。將夕還路。飮五梅亭酒。星昏還堂。
날 짜 | 1627년 5월 18일 / 仁祖5 / 丁卯 |
---|---|
내 용 |
선사(先祠)에 배알했다. 단성(丹城)의 류정(柳亭)으로 나가 이야기를 나눴다. 시냇물이 흐리지는 않았지만 드리운 버들이 그늘을 이루었고 기상(氣像) 매우 좋았다. 희로(希魯)[손처약(孫處約)]와 동내의 젊은 친족 10여명이 와서 모였다. 저녁 무렵 돌아오는 길에 오매정(五梅亭)에서 술을 마시고 별이 뜬 밤에 당(堂)으로 돌아왔다.
|