十二日。
土雨。終日暴風。謁先祠。希魯送提督叔所寄元朝五箴。精印可喜。天師自鰲山寺來。呈三綠。將用於姑母壽筵時床花甁花者也。
土雨。終日暴風。謁先祠。希魯送提督叔所寄元朝五箴。精印可喜。天師自鰲山寺來。呈三綠。將用於姑母壽筵時床花甁花者也。
| 날 짜 | 1619년 3월 12일 / 光海11 / 己未 |
|---|---|
| 날 씨 | 흙비가 내리고 종일 폭풍이 불다. |
| 내 용 |
선사에 배알하였다. 희로(希魯)[손처약(孫處約)]가 제독 숙(提督叔)이 보낸 『원조오잠(元朝五箴)』을 나에게 보냈는데 정밀하게 인쇄되어 매우 기뻤다. 천사(天師)가 오산사(鰲山寺)로부터 와 세 가지 풀을 주었는데, 고모(姑母)의 환갑잔치 때 상화(床花 : 조화)와 병화(甁花 : 병에 꽂는 꽃)에 사용할 것이다.
|
