九日。
陰寒。鷄三鳴率官差。意謂偶得之計。下馬中野。以貞甫策。俱促〖捉〗一奴一婢一兒。朝後。卽向陳家。
陰寒。鷄三鳴率官差。意謂偶得之計。下馬中野。以貞甫策。俱促〖捉〗一奴一婢一兒。朝後。卽向陳家。
| 날 짜 | 1602년 1월 9일 / 宣祖35 / 壬寅 |
|---|---|
| 날 씨 | 흐리고 춥다. |
| 내 용 |
계삼명(鷄三鳴)에 관아의 심부름꾼들을 거느리고 갔다. 우연히 노비들을 붙잡을 생각으로 들 한가운데서 기다렸는데 정보(貞甫)[정수번(鄭守藩)]의 생각대로 노 한 명, 비 한 명, 아이 한 명을 모두 붙잡았다. 아침을 먹은 후에 곧바로 진가(陳家)로 갔다.
|
