壬子
正月
一日。
大寒。謁先祠。未明行參禮。希魯參拜。終日待客。雪塞日寒。不得謁墓。衰病年迫。情禮漸懈。吁嘆奈何。
正月
一日。
大寒。謁先祠。未明行參禮。希魯參拜。終日待客。雪塞日寒。不得謁墓。衰病年迫。情禮漸懈。吁嘆奈何。
| 날 짜 | 1612년 1월 1일 / 光海4 / 壬子 |
|---|---|
| 날 씨 | 매우 춥다. |
| 내 용 |
선사(先祠)에 배알했다. 날이 밝기 전에 참례(參禮)를 거행했는데 희로(希魯)[손처약(孫處約)]가 참배했다. 종일 손님을 접대했다. 눈에 막히고 날이 추워서 알묘(謁廟)할 수 없었다. 쇠병하고 나이가 많아서 정리(情理)와 예의가 점점 게을러지니 탄식한들 어찌하겠는가.
|
