八日。
始雨。謁先祠。朝馳向伊川。三童【羅琓李濯及渫。】隨之。希魯昨已先歸。時先生行未及來。與行甫乘舟而下。夕次浮江。下人來報先生卽刻到亭。奔遑出舟登亭。
始雨。謁先祠。朝馳向伊川。三童【羅琓李濯及渫。】隨之。希魯昨已先歸。時先生行未及來。與行甫乘舟而下。夕次浮江。下人來報先生卽刻到亭。奔遑出舟登亭。
| 날 짜 | 1605년 3월 8일 / 宣祖38 / 乙巳 |
|---|---|
| 날 씨 | 비가 내리기 시작하다. |
| 내 용 |
선사(先祠)에 배알을 했다. 아침에 말을 타고 이천(伊川)으로 향했다. 세 명의 아이가 그곳으로 따라왔다.【나완(羅琓), 이탁(李濯)과 설(渫)[손설(孫渫)]이다.】 희로(希魯)[손처약(孫處約)]는 어제 이미 먼저 돌아갔다. 이때 선생(先生)의 행차는 아직 오지 않았다. 행보(行甫)[서사원(徐思遠)]와 함께 배를 타고 내려갔다. 저녁에 부강(浮江)에 있었는데 하인이 와서 선생께서 막 정자에 도착하였다고 알렸다. 황급하게 배에서 나와 정자로 올라갔다.
|
