十六日。
謁先祠。行先妣忌事。哀慕之情。老而愈深。慟哭柰何。且前時窮甚。未得奉養。眞爲不孝。而以孝稱祝。心甚愧悚。自今祝去孝字。
謁先祠。行先妣忌事。哀慕之情。老而愈深。慟哭柰何。且前時窮甚。未得奉養。眞爲不孝。而以孝稱祝。心甚愧悚。自今祝去孝字。
| 날 짜 | 1605년 2월 16일 / 宣祖38 / 乙巳 |
|---|---|
| 내 용 |
선사(先祠)에 배알했다. 선비(先妣)의 제사를 행하니 애모(哀慕)의 정이 늘어가며 더욱 심해져 통곡함을 어찌할꼬. 게다가 예전에는 가난이 심하여 봉양하지 못해 정말 불효했거늘 ‘효’로 축문에 이르니 마음이 매우 부끄럽고 송구하여 이제 축문에서 ‘효’자를 뺐다.
|
