初八日。
早朝起。人牛與馬。送兎津買鹽。其便付書孫兒。使騎來。族弟重裕。自榮川反浦來。傳其弟重緯家。道村朴姓人。退婚作梗事。聞不勝驚愕。午後風。
早朝起。人牛與馬。送兎津買鹽。其便付書孫兒。使騎來。族弟重裕。自榮川反浦來。傳其弟重緯家。道村朴姓人。退婚作梗事。聞不勝驚愕。午後風。
날 짜 | 1859년 2월 8일 / 哲宗10 / 己未 |
---|---|
날 씨 | 오후에 바람 불다. |
내 용 |
이른 아침에 일어나 소와 말을 토진(兎津)으로 보내 소금을 사고, 그 편에 손자에게 편지를 써서 타고 오게 했다. 족제(族弟) 중유(重裕)가 영천(榮川) 반포(反浦)에서 와서 전하기를, 그의 동생 중위(重緯)집이 도촌(道村) 박씨 성(姓)의 사람과 혼사를 물리는 좋지 않은 일을 했다고 전하여, 듣고 경악을 금치 못했다.
|