初五日。
晴。午後發行。疏下金庭瑞柳致任李在䎘金鎭{氵+奭}金鎭愨凡六員。路過芮津拜俛齋李公墓所而行。本孫諸人追送于路左。金遇洙亦有故辭歸。艱涉兎棧下曲水漲流。暮抵新院宿。是日行四十里。
晴。午後發行。疏下金庭瑞柳致任李在䎘金鎭{氵+奭}金鎭愨凡六員。路過芮津拜俛齋李公墓所而行。本孫諸人追送于路左。金遇洙亦有故辭歸。艱涉兎棧下曲水漲流。暮抵新院宿。是日行四十里。
날 짜 | 1853년 3월 5일 / 哲宗4 / 癸丑 |
---|---|
날 씨 | 맑다. |
내 용 |
오후에 길을 떠났다. 소하(疏下)는 김정서(金庭瑞), 류치임(柳致任), 이재숙(李在䎘), 김진석(金鎭{氵+奭}), 김진각(金鎭愨) 모두 여섯 명이다. 예진(芮津)을 지나는 길에 면재(俛齋) 이 공(李公)의 묘소에 절을 하고 갔다. 본손 여러 사람들이 길 옆에서 떠나는 뒤를 배웅했다. 김우수(金遇洙)도 연고가 있어 작별하고 돌아갔다. 토잔(兎棧) 아래를 간신히 건넜고, 굽이쳐 흐르는 물이 넘쳐흘렀다. 해가 저물자 신원(新院)에 이르러 묵었다. 이날은 사십 리를 갔다.
|