十五日【甲申】。
雲陰。朝。淸河丈賜厚白紙一束。夕雨下。作書爲二下。村中長老多會爭取觀之。【十五日酉谷丈爲食供余。】
雲陰。朝。淸河丈賜厚白紙一束。夕雨下。作書爲二下。村中長老多會爭取觀之。【十五日酉谷丈爲食供余。】
| 날 짜 | 1802년 5월 15일 / 純祖2 / 壬戌 |
|---|---|
| 날 씨 | 구름 끼고 흐리다. 저녁에 비가 내리다. |
| 내 용 |
아침에 청하 장(淸河丈)이 두꺼운 백지(白紙) 한 속(束)을 주었다. 저녁에 비가 내렸다. 글을 지었는데, ‘이하(二下)’였다. 마을의 장로(長老)들이 많이 모였었는데, 서로 다투듯 가져다가 살펴보았다.【15일에 유곡 장(酉谷丈)이 음식을 마련하여 나에게 주셨다.】
|
