二十九日【辛丑】。
晴。晨參伯父忌祀。李進士【憲錫】告歸於大父。讀皐陶謨益稷。進士大父賜字曰。彝好。因曰。無虛字。儘好。【取秉彝好是之義。】
晴。晨參伯父忌祀。李進士【憲錫】告歸於大父。讀皐陶謨益稷。進士大父賜字曰。彝好。因曰。無虛字。儘好。【取秉彝好是之義。】
| 날 짜 | 1802년 1월 29일 / 純祖2 / 壬戌 |
|---|---|
| 날 씨 | 맑다. |
| 내 용 |
새벽에 백부(伯父)의 기제사에 참석하였다. 진사(進士) 이헌석(李憲錫)이 대부(大父)에게 돌아가기를 고하였다. 「고요모(皐陶謨)」, 「익직(益稷)」을 읽었다. 진사 대부(進士大父)가 자(字)를 내려주기를 ‘이호(彝好)’라고 하였다. 이로 인하여 "허자(虛字)가 없으니 참으로 좋다."고 말하였다.【‘병이호시(秉彝好是)’의 뜻에서 취하였다.】
|
