○ 小晦。
自昏達朝恠雨如傾。河溪澗皆決。水失故道。大野如海。水邊多盡蕩。禾穀無存處。夕雨更作如注。江水已滿浦沈畓。
自昏達朝恠雨如傾。河溪澗皆決。水失故道。大野如海。水邊多盡蕩。禾穀無存處。夕雨更作如注。江水已滿浦沈畓。
날 짜 | 1629년 5월 28일 / 仁祖7 / 己巳 |
---|---|
날 씨 | 폭우가 오다. |
내 용 |
어제 저물녘부터 아침까지 폭우가 마치 쏟아 붇는 것 같다. 강과 시내와 산골이 모두 터져서 원래 물길을 잃어버렸으며, 벼가 있는 곳이 없다. 저녁에 비가 다시 퍼붓듯이 내려 강물이 이미 가득차고, 논은 침수되었다.
|