卄日【乙酉】
陰寒。送運兒剛書於河回。婚日在來正旬一日。甚忙迫。其果聽從耶。貽書應貫。使之詳細回報矣。夕伻回見應貫答書。則日字甚促。不可行之云。
陰寒。送運兒剛書於河回。婚日在來正旬一日。甚忙迫。其果聽從耶。貽書應貫。使之詳細回報矣。夕伻回見應貫答書。則日字甚促。不可行之云。
날 짜 | 1921년 12월 20일 / 辛酉 |
---|---|
제 목 | 운아의 강서를 하회로 보내다. |
날 씨 | 흐리고 춥다. |
내 용 |
운아의 강서(剛書)를 하회로 보냈는데 혼인날은 오는 1월 11일로 잡았는데 매우 촉박하니 과연 이르는 데로 잘 듣고 따라올 것인가? 응관에게 편지를 주면서 그에게 상세히 회보하라고 하였다. 저녁에 하인이 돌아와 응관의 답장을 받았다. 날짜가 매우 촉박하여 행할 수 없다고 하였다.
|