卄四日【己未】
晴而寒酷。今日冬至。雲物則日出前。東南有赤氣。日入後。西天亘黑雲。可恠也。行亞歲茶薦。曉夢溝水漲流。黑雲横南。點點赤鱗如龍。■■〔或謂之龍〕。是何兆也。夜寒尤倍。雇奴二漢始入。
晴而寒酷。今日冬至。雲物則日出前。東南有赤氣。日入後。西天亘黑雲。可恠也。行亞歲茶薦。曉夢溝水漲流。黑雲横南。點點赤鱗如龍。■■〔或謂之龍〕。是何兆也。夜寒尤倍。雇奴二漢始入。
날 짜 | 1921년 11월 24일 / 辛酉 |
---|---|
제 목 | 동지차례를 지내다. 도랑물이 흘러넘치는 꿈을 꾸다. |
날 씨 | 맑고 추위가 심하다. 밤에 추위가 더욱 배가 되다. |
내 용 |
오늘은 동지인데, 구름이 해가 나오기 전 동남쪽에 붉은 기운을 띄다가, 해가 들어간 뒤에는 서쪽 하늘에 검은 구름이 걸려있었으니 괴상하다. 동지차례를 지냈다. 새벽에 꿈을 꿨는데 도랑물이 흘러넘쳤다. 검은 구름이 남쪽에 가로질러 점점이 붉은 비늘 같았고 혹자는 용이라고 하는데, 이는 어떤 조짐인가. 고용한 종 두 놈이 비로소 들어왔다.
|