二十六日【辛酉】
朝雨乍晴。木葉盡脫。飯後出洞舍。會村丁聚鎗。又約束禦盗事。小宅甲元從午時生第二男。奇幸。
乍陰乍晴。抄擇似或今日出榜。鼎兒何以爲之也。甚鬱。
朝雨乍晴。木葉盡脫。飯後出洞舍。會村丁聚鎗。又約束禦盗事。小宅甲元從午時生第二男。奇幸。
乍陰乍晴。抄擇似或今日出榜。鼎兒何以爲之也。甚鬱。
날 짜 | 1885년 9월 26일 / 高宗22 / 乙酉 |
---|---|
제 목 | 마을 장정들을 모아 술을 모으고 절도를 막는 것을 약속하다. |
날 씨 | 아침에 비가 내리다가 잠깐 개다. |
내 용 |
식후에 동사에 나가 마을 장정들을 모아 술을 모으고 절도를 막는 일을 약속했다. 초택시의 방이 오늘 나올 것 같은데 정아를 생각하니 답답하다. 작은집 갑원종이 오시에 둘째 아들을 낳았다.
|