己亥
是年夏。大雨沒浦。至秋。木花極凶。一兩錢木花二三斤。租則以蟲災全減。一兩錢米九升。太豆亦凶。
正月
初一日
戌終夜陰雨。晩晴而太溫。晨謁家廟。拜叔母而退。拜各家祠位。拜再從叔母白石浦夫人。則年洽八耋。精神氣貌凜若年少。可喜可幸。
是年夏。大雨沒浦。至秋。木花極凶。一兩錢木花二三斤。租則以蟲災全減。一兩錢米九升。太豆亦凶。
正月
初一日
戌終夜陰雨。晩晴而太溫。晨謁家廟。拜叔母而退。拜各家祠位。拜再從叔母白石浦夫人。則年洽八耋。精神氣貌凜若年少。可喜可幸。
날 짜 | 1839년 1월 1일 / 憲宗5 / 己亥 |
---|---|
제 목 | 큰 비로 강가의 포구가 수몰되다. |
날 씨 | 하룻밤 사이 흐리고 비가 내리다. 늦게 개고 매우 따뜻하다. |
내 용 |
이해 여름에 큰비가 내려 강가의 포구가 모두 수몰되었다. 가을에 이르러 목화가 흉년이 되니 목화 2~3근에 1냥이나 되었다. 벼농사는 병충해로 전멸되어 쌀 9되에 1냥이었고 콩 농사 또한 흉년이 되었다. 1월 1일. 새벽에 가묘(家廟)를 배알하고 숙모에게 세배하고 물러나서 여러 집의 사당(祠堂)을 찾아 세배하였다. 백석포(白石浦) 재종숙모에게 세배를 갔는데 올해 8순으로 정신과 모습이 젊은 사람처럼 늠름하여 기쁘고 다행스러웠다.
|