홈 > 문중 자료 > 일기 > 감계록(鑑戒錄) > 1권 > 1833년 > 3월 > 8일

감계록(鑑戒錄) 리스트로 첫 페이지 이전 페이지 다음 페이지 마지막 페이지 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소

KSAC+K02+KSM-WM.1823.4728-20100731.900110200001
URL
복사
복사하기

상세내용

상세내용 리스트
날 짜 1833년 3월 8일 / 純祖33 / 癸巳
제 목 차암의 남매가 천연두를 앓다.
내 용
차암(且巖)의 남매가 천연두 증세로 앓기 시작하여 위중한 상태에 이르렀으니 모두 지극히 참혹한 광경이라 내 마음을 어찌하리오 어찌하리오! 가슴을 쳐봐도 진정할 수가 없어 가사를 돌볼 수가 없었다. 재해가 심한 나머지 농사 또한 수확할 것 없는 흉년이 틀림없이 되풀이 될 것이다. 3월부터 4월 5월에 이르도록 하늘은 오랫동안 비를 내리지 않아 온 나라가 가뭄의 피해를 입었다. 낮고 저습한 땅에는 이앙을 하였나, 높고 마른 땅에는 전혀 이앙을 할 수 없었다. 중복을 전후하여 겨우 겨우 이앙을 하였으나 익은 열매를 볼 수 있을지 알 수가 없다. 곡물의 가격이 뛰어 올라 쌀 한 되에 2전씩이나 되어 굶어 죽은 사람들이 길에 이어졌다. 7, 8월에 이르러 장마 비가 지루하게 내리다가 끝내는 찬비가 줄기차게 내려 늦게 씨를 뿌린 논밭 곡식은 모두 결실하지 못하였지만 일찍 심은 곡식은 모두 결실하였다. 나라 안 모든 백성들의 근심이 가득찬 배와 같았다. 올해도 전염병이 크게 유행하여 전염된 집안이 많아 죽는 사람이 줄을 이었다. 다행스러운 것은 대소 집안이 양식이 떨어지는 어려움은 없었다. 가을의 수확량이 지난해의 수확에 겨우 4분의 1에 지나지 아니하니 억조창생들은 어떻게 살아갈지? 가을이 돼서야 전염병이 없어졌다.

이미지

원문

三月
初八日
且巖男妹以痘症始痛。至于黃黑。俱至慘境。奈何奈何。我心摽擗。不能鎭定。不顧家事。凶荒之餘。農事之又不有秋。必是丁寧。自三月至於四月五月。天久不雨。一國被旱。卑汚之地則移種。高燥之地則全然未移。至於中伏前後。僅僅移秧。其見成實未可知也。穀價騰踊。米至升二錢。餓殍連路。至於七月八月。霖雨支離。末梢以冷雨恒注。晩種者田與沓俱不成實。早穀皆成實有秋。國內肅然生靈。若在滿船。今年癘疫亦以運氣大行。家內多犯。死亡相繼。所幸者。大小家無絶粮之弊。及其秋收獲。則比於昨年。僅取四分一之穀。億萬生民何以爲生也。及秋癘疫乾淨。