二十一日
晴而午風夕陰。往輞川景五氏家飮酒。景五氏讀朱書。其吐與句頭。與吾家板少異。再從嫂氏疹憂方劇。仁兼兄來留。家內疹憂擧數順慶。而季君與伯仲侄自再昨始冠巾。喜幸何如哉。
晴而午風夕陰。往輞川景五氏家飮酒。景五氏讀朱書。其吐與句頭。與吾家板少異。再從嫂氏疹憂方劇。仁兼兄來留。家內疹憂擧數順慶。而季君與伯仲侄自再昨始冠巾。喜幸何如哉。
날 짜 | 1823년 2월 21일 / 純祖23 / 癸未 |
---|---|
제 목 | 망천의 경오씨 집에서 술을 마시다. |
날 씨 | 맑고 오후에 바람이 불고 저녁에 흐리다. |
내 용 |
망천에 있는 경오씨 집으로 가서 술을 마시며 경오씨가 주서(朱書)의 토(吐)와 구두(句讀)를 읽었는데 우리 집에 있는 주서의 판본과는 약간의 차이가 있었다. 재종수(再從嫂)씨가 홍역을 아주 심하게 앓고 있다. 인겸형이 와서 머물렀다. 홍역을 앓던 집안 식구 모두가 다행하게도 별 탈 없이 회복되어 막내아우, 맏조카, 둘째 조카가 그저께부터 의관을 차려 입을 수 있게 되었다.
|