初五日【壬寅】
風寒比昨稍解。行到上直洞。
醴安随陪。申河瑞分路。余則取路水原。午火闵齋宮店。宿水原南
門外崔先達興燁家。自夜雨。
風寒比昨稍解。行到上直洞。
醴安随陪。申河瑞分路。余則取路水原。午火闵齋宮店。宿水原南
門外崔先達興燁家。自夜雨。
날 짜 | 1864년 11월 5일 / 高宗1 / 甲子 |
---|---|
제 목 | 수원(으로 가서 민재궁점에서 점심을 먹고 수원 남문 밖 선달 최흥엽의 집에서 묵었다. |
날 씨 | 바람과 추위가 어제보다 조금 풀리다. 밤부터 비가 내리다. |
내 용 |
상직동(上直洞)에 이르러 예안(醴安)에서 같이 왔던 신하서(申河瑞)와 헤어졌다. 나는 수원(水原)으로 가서 민재궁점(闵齋宮店)에서 점심을 먹고 수원(水原) 남문(南門) 밖 선달(先達) 최흥엽(崔興燁)의 집에서 묵었다.
|