二日
風雪陰寒。 冬至。 煮豆粥啜。 晨 梳, 誦易, 且誦二典。 且賦冬至詩 遣懷。
雪花如席挾獰風 猶有稚陽奮地中 葭燼潛飛玄酒淡 梅魂動紫泉暗通
七朋大道來消息 一線天心見混融 君子于行无不復 老當愈壯汙愈隆
夜誦上經 二典。
風雪陰寒。 冬至。 煮豆粥啜。 晨 梳, 誦易, 且誦二典。 且賦冬至詩 遣懷。
雪花如席挾獰風 猶有稚陽奮地中 葭燼潛飛玄酒淡 梅魂動紫泉暗通
七朋大道來消息 一線天心見混融 君子于行无不復 老當愈壯汙愈隆
夜誦上經 二典。
날 짜 | 1862년 11월 2일 / _ / 壬戌 |
---|---|
제 목 | 동지시를 짓다 |
날 씨 | 바람이 불고 눈이 오다가 흐리고 추움. |
내 용 |
동짓날이다. 팥죽을 쑤어 먹었다. 새벽에 머리를 빗고 『주역』을 외웠다. 또 이전(二典 : 『서경』의 「요전堯典」과 순전舜典」)을 외웠다. 또 동지시를 지어 회포를 풀었다.
눈꽃은 자리 깐 듯 사나운 바람을 함께 불지만 그래도 어린 양기는 땅속에 꿈 틀 되리 갈대 재는 가만히 날리고 물맛은 담백하니 매화 꽃눈은 붉은 빛 꿈틀거리고 샘물은 솟으리라 세상 벗들 떳떳하게 소식이 왔으니 한 줄기 천심에서 하나 됨을 보네 군자의 가는 길 반복되지 않음 없으니 늙으면 더욱 씩씩하고 융성해야 한다네 밤에 『주역』과 이전을 읽었다. |