홈 > 디렉토리 분류

1780년 조거신(趙居信) 서간(書簡) 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소

KSAC+K10+KSM-XF.1780.4776-20180630.037225700492
URL
복사
복사하기

기본정보

기본정보 리스트
분류 형식분류: 고문서-서간통고류-서간
내용분류: 개인-생활-서간
작성주체 조거신, 조진도
작성지역 경상북도 영양군
작성시기 1780
형태사항 크기: 21.5 X 22.9
장정: 낱장
수량: 1
재질: 종이
표기문자: 한자
소장정보 원소장처: 영양 주곡 한양조씨 옥천종택 / 경상북도 영양군 일월면 주곡리 문중소개
현소장처: 한국국학진흥원 / 경상북도 안동시 도산면 서부리

안내정보

1780년 조거신(趙居信) 서간(書簡)
1780년 2월 초7일에 조거신이 집안일의 상황을 전하고 귀가를 요청하기 위해 부친 조진도에게 보낸 편지이다. 먼저, 부친 및 숙부의 안부와 서모(庶母)의 병세를 물은 뒤에 자신들은 우선 예전처럼 지내지만 아우의 가역(家役)을 마치지 못했는데 마을의 석역(石役)도 한꺼번에 닥쳤다고 하였다. 마침 일이 많은 때에 부친이 곁에 없어 어떻게 할지 모르겠으니, 20일 이후에 돌아올 수 없는지를 물었다. 또 서당의 여러 객이 와서 모였고, 기노(己奴)는 병으로 지붕을 이지 못했으며, 쟁기는 갖추지 못했는데 값도 비싸서 봄갈이는 때를 놓칠 것 같아 근심스럽다고 하였다.
『漢陽趙氏兵參公派世譜』,
1차 작성자 : 서진영

상세정보

1780년 2월 초7일, 趙居信이 집안일의 상황을 전하고 귀가를 요청하기 위해 부친 趙進道에게 보낸 편지
1780년 2월 초7일에 趙居信(1749~1826)이 집안일의 상황을 전하고 귀가를 요청하기 위해 부친 趙進道(1724~1788)에게 보낸 편지이다.
편지 내용으로는 먼저, 편지를 받아 행차가 탈 없이 도착한 것을 알게 되어 다행스럽다고 하고, 부친 및 숙부의 안부와 庶母의 병세를 물었다. 자신들은 우선 예전처럼 지내고, 아우의 家役은 재목을 산에서 내리는 것을 마치지 못하여 오늘 또 서까래를 베었으며, 마을 어귀의 石役도 한꺼번에 닥쳐서 군정은 날로 어려워지고 목수는 가서 처할 곳이 없어서 海龍의 집에 들어가 거쳐하고 있지만 편안하기 어렵다고 하였다. 마침 일이 많은 때에 어버이 곁을 떠난 형세가 가지가지 근심스러워 어떻게 할지 모르겠으니, 20일 이후에 돌아올 수 없는지를 물었다. 또 서당의 여러 객이 와서 모였는데 일이 많은 때에 이 또한 일이 많아서 편치 못하다고 하였다. 그리고 道伯은 趙時俊이라고 하는데 이 사람도 豐原府院君[趙顯命(1690∼1752)] 집안의 사람인지를 물었다. 끝으로, 己奴는 아직까지 병석에서 일어나지 못하여 지붕을 일 일이 아득하고, 쟁기는 갖추지 못했는데 達龍이 備納하는 데 뜻이 없는데다 그 값 또한 비싸서 봄갈이는 때를 놓칠 것 같아 근심스럽다고 하였다.
이 편지의 발급자인 조거신의 본관은 漢陽, 자는 忠彦, 호는 梅塢이다. 부는 趙遵道, 생부는 趙進道, 증조부는 趙德隣이다. 숙부 鄭述道의 문인이다.
수신자인 조진도의 자는 聖輿, 호는 磨巖, 부는 趙喜堂, 조부는 조덕린이다. 1759년에 문과에 급제했지만 유배된 조덕린의 손자라는 이유로 罷榜되었고, 1788년에 조덕린이 복관되면서 다시 급제되었다.
『漢陽趙氏兵參公派世譜』,
1차 작성자 : 서진영

이미지

원문 텍스트

1780년 조거신(趙居信) 서간(書簡)

父主前 答上白是。
奴還。伏承下書。伏審行旆無撓抵達。伏幸
萬萬。更未審此間。風氣不調。
靜頓中氣體若何。庶母呻痛之患。亦一樣否。
叔主體候。亦平安否。種種仰慕罔涯之至。子等。姑
依。而弟之家役。下材未畢。今又伐椽。而洞口石
役。又一時踏至。軍丁日益難。木手無去處。海龍
家雖入處。而亦難安也。奈何。適當多事之際。而離
側之勢。種種憫迫。未知何以爲之也。伏望念後未
克還旆否。書堂諸客。又來會。而多事之時。此亦
事多難便耳。道伯趙時俊云。而亦是豊原家
人耶。己奴尙不起。乘屋之節。又眇然。而犂子未
備。達龍無意於備納。而其價亦高。春耕。又似失節。
伏憫。餘忙撓。適因宗君歷便暫上。不備。伏惟。
庚子 二月 初七日。子 居信1)1) 조거신(趙居信):1749(영조 25)~1826(순조 26). 本貫 漢陽. 字 忠彦. 號 梅塢. 父 遵道. 生父 進道. 母 綾城具氏. 居 英陽. 具五倫의 사위. 趙述道의 문인. 정조 때 여러 상을 받았고 산속에 은거하여 일체의 영욕을 떠나 독서에 심취함. 白是。