홈 > 디렉토리 분류

1892년 박노(朴奴) 용삼(龍三) 방매 토지매매명문(土地買賣明文) 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소

KSAC+K10+KSM-XE.1892.0000-20180630.079225100022_1
URL
복사
복사하기

기본정보

기본정보 리스트
분류 형식분류: 고문서-명문문기류-토지매매명문 고문서 유형
내용분류: 경제-매매/교역-토지매매명문
작성주체 용삼, 만금
작성시기 1892
형태사항 크기: 32.0 X 42.5
장정: 낱장
수량: 1
재질: 종이
표기문자: 한자
소장정보 원소장처: 고령 관동 성산이씨 홍와고택 / 경상북도 고령군 대가야읍 본관 1리
현소장처: 한국국학진흥원 / 경상북도 안동시 도산면 서부리

관련자료

안내정보

1892년 박노(朴奴) 용삼(龍三) 방매 토지매매명문(土地買賣明文)
1892년(고종 29) 11월에 박노(朴奴) 용삼(龍三)이 토지를 방매하면서 작성해준 매매명문이다. 문서의 수취자는 표기하지 않았다. 전답 2개 필지 16부(負) 10마지기를 동전 29냥에 매매하고 있다.
1차 작성자 : 유지영

상세정보

1892년에 朴奴 龍三이 토지를 방매하면서 작성해준 매매명문
1892년(고종 29) 11월에 朴奴 龍三이 토지를 방매하면서 작성해준 매매명문이다. 이 문서는 성산이씨 홍와고택에 소장되어 있던 120여건의 매매명문 가운데 하나이다. 문서의 수취자를 표기하는 부분이 비어 있다. 이는 본 문서를 소지하고 있는 자가 곧 거래목적물을 매입한 사람임을 의미하며, 주로 19세기 이후 매매명문에 종종 나타나는 현상이다.
매도자인 龍三은 자신을 ‘標主’라고 표기하고 있다. 첫 행에서는 문서의 종류를 ‘明文’이라고 하고 있지만, 手標의 성격도 가진 문서로 볼 수 있다. 매도 사유는 ‘요긴하게 쓰려는 이유로[要用所致]’라고 적고 있다. ‘要用所致’는 조선시대 매매명문에 매도 사유로 가장 흔하게 기재되어 있는 문구로서, 단지 명문의 구성요소를 채우기 위해 넣은 것으로 볼 수 있다. 거래목적물에 대한 구체적인 정보는 다음과 같다.
-소유경위 : 전래 받은 것
-위치 : 衙後員
-자호 및 면적 : 雲字 1번 田 5負7束, 陽字 8번 田 3束
-가격 : 동전 29냥.
‘負’와 ‘束’은 조선시대 양전법에 의거한 토지면적 측정 단위이다. 경국대전 호전 양전조를 보면, 量田尺 1제곱척[實積一尺]을 1把라고 칭했고, 10把를 1束, 10束을 1負, 100負를 1結로 면적 단위를 정했다. 또한 토지의 비옥도에 따른 田分 6개 등급에 따라 길이를 재는 尺의 종류가 달랐는데, 1등척이 가장 짧았고, 6등척이 가장 길었다. 조선후기에는 1등척으로만 면적을 측량하되, 전분에 따라 일정한 비율을 곱해서 결부수를 정하는 방식으로 바뀌었다.
本文記는 토지를 파는 사람이 거래 목적물이 본인 소유였음을 증명하는 역할을 하는 문서인데, 주로 이전에 토지를 취득할 때 받은 매매명문이나 분재기 등을 가리킨다. 팔고 있는 토지는 매도자가 전래받은 것이기 때문에 분재기류의 문서가 있었을 것으로 생각되지만 여기서는 넘기는지에 대한 언급은 없다.
거래당사자 이외에 증인으로 朴奴 萬今이 문서작성에 참여했다.
朝鮮時代 明文에 관한 文書學的 硏究, 김성갑, 한국학대학원 박사학위논문, 2014
1차 작성자 : 유지영

이미지

원문 텍스트

1892년 박노(朴奴) 용삼(龍三) 방매 토지매매명문(土地買賣明文)

壬辰十一月日。前明文。
右明文事段。要用所致。故
傳來田。衙後員。拾斗落。
雲字。一田。五負七束。陽字。八田。三束庫乙。價折錢
文貳拾玖兩。依數捧上是遣。
右人前。永永放賣爲去乎。
日後若有雜談。則以此文
記憑考事。

標主。朴奴。龍三內宅[着名]
執筆。朴奴。萬今[着名]