홈 > 디렉토리 분류

1849년 이생원댁(李生員宅) 호노(戶奴) 원산(元山) 노비매매명문(奴婢賣買明文) 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소

KSAC+K08+KSM-XE.1849.0000-20160630.011425100010
URL
복사
복사하기

기본정보

기본정보 리스트
분류 형식분류: 고문서-명문문기류-노비매매명문
내용분류: 경제-매매/교역-노비매매명문
작성주체 순금, 원산, 정심, 이
작성시기 1849
형태사항 크기: 41.3 X 63.5
장정: 낱장
수량: 1
재질: 종이
표기문자: 한자
소장정보 원소장처: 영덕 인량 재령이씨 갈암종택 / 경상북도 영덕군 창수면 인량리
현소장처: 한국국학진흥원 / 경상북도 안동시 도산면 서부리

관련자료

안내정보

1849년 이생원댁(李生員宅) 호노(戶奴) 원산(元山) 노비매매명문(奴婢賣買明文)
1849년(헌종 15) 2월 27일에 이생원댁(李生員宅)의 호노(戶奴)인 원산(元山)이 최노(崔奴) 순금(順今)에게 비 1명을 동전 40냥을 주고 매입하면서 받은 매매명문이다.
1차 작성자 : 명경일

상세정보

1849년(헌종 15) 2월 27일에 李生員宅의 戶노(奴)인 元山이 崔노(奴) 順今에게 노비를 매입하면서 받은 매매명문
1849년(헌종 15) 2월 27일에 李生員宅의 戶奴인 元山이 崔奴 順今에게 노비를 매입하면서 받은 매매명문이다. 이 문서는 영덕군 창수면 인량리에 세거하는 재령이씨 갈암종택에 소장되어 있던 문서 가운데 하나이다.
상전의 거래를 대신 맡고 있는 奴 順今은 노비를 팔게 된 사연을 다음과 같이 말하고 있다. 문서 하단이 결락되어 알 수 없는 부분이 있다.
"우리 상전댁의 도망 婢인 英陽 梧峴에 살고 있는 ▣…▣ 3명을 寧海楮谷李生員宅의 戶▣인 ▣…▣에게 팔았다. 그런데 이 婢들이 수긍하지 않는다. 그러므로 達女의 1소생인 連宜(15세) ▣…▣ ▣명을 동전 40냥으로 값을 매겨 다시 팔고자 牌旨를 발급해주었다."
順今은 사전의 牌旨에 따라 거래에 임하고 있으며, 상전이 원래는 도망한 노비 3명을 팔고자 하였는데, 이들이 저항하여 婢 1명만 팔고 있는 것이다. 본문기는 다른 노비가 함께 수록되어 있어서 넘기지 못한다고 하고 있다. 거래 당사자 이외에 증인으로 李奴 丁心이, 필집으로 幼學 가 문서작성에 참여하고 있다.
1차 작성자 : 명경일

이미지

원문 텍스트

1849년 이생원댁(李生員宅) 호노(戶奴) 원산(元山) 노비매매명문(奴婢賣買明文)

道光二十九年己酉二月二十七日。李生員戶奴元山前明文。
右明文爲臥事段。矣上典宅逃婢居英陽梧峴▣…▣
母女三口身乙。許賣於寧海楮谷李生員宅戶▣…▣
處是加尼。右婢等不肯。故達女一所生連宜年十五▣…▣
口身乙。折價錢文肆拾兩。更賣之意。出牌是乎所。更▣…▣
右文商量事機是遣。捧價肆拾兩後。後所生幷以。永▣
放賣成文是矣。本文記段。他奴婢幷付。故不得許給。日後
矣上典宅子孫中若有雜談是去等。以此牌旨▣…▣
憑考告官卞正事。
婢主。崔奴順今[手寸:左寸]。
證人。李奴丁心[手寸:左寸]。
證筆。幼學。[着名]。