홈 > 디렉토리 분류

임인년 경주댁(慶州宅) 호노(戶奴) 애견(愛見) 토지매매명문(土地賣買明文) 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소

KSAC+K08+KSM-XE.0000.0000-20160630.029225100011
URL
복사
복사하기

기본정보

기본정보 리스트
분류 형식분류: 고문서-명문문기류-토지매매명문 고문서 유형
내용분류: 경제-매매/교역-토지매매명문
작성주체 윤매, 애견, 끗남, 막금, 이연양
형태사항 크기: 40.0 X 46.0
장정: 낱장
수량: 1
재질: 종이
표기문자: 한자
소장정보 원소장처: 영덕 인량 재령이씨 우계종택 / 경상북도 영덕군 창수면 인량리
현소장처: 한국국학진흥원 / 경상북도 안동시 도산면 서부리

안내정보

임인년 경주댁(慶州宅) 호노(戶奴) 애견(愛見) 토지매매명문(土地賣買明文)
임인년 11월에 경주댁(慶州宅)의 호노(戶奴)인 애견(愛見)이 노(奴) 윤매(尹每)에게 밭 14마지기를 소 1마리와 포목 40필을 주고 매입하면서 받은 매매명문이다.
1차 작성자 : 명경일

상세정보

임인년 11월에 慶州宅의 戶奴인 愛見이 奴 尹每에게 토지를 매입하면서 받은 매매명문
임인년 11월에 慶州宅의 戶奴인 愛見이 奴 尹每에게 토지를 매입하면서 받은 매매명문이다. 이 문서는 재령이씨 우계종택에 소장되어 있던 40건의 토지매매문서 가운데 하나이다. 거래수단으로 동전이 아닌 포목을 사용하고 있는 것으로 보아, 임인년1722년 또는 그 이전으로 보인다. 노비신분인 愛見尹每는 상전댁의 토지거래를 대신 맡아서 하고 있는 것으로 보인다.
尹每는 토지를 파는 이유를 ‘이번 봄에 생계가 극히 어려워서’라고 하고 있다. 거래목적물에 대한 구체적인 정보는 다음과 같다.
- 토지1 : 아버지에게 물려받은 馬坪圓에 있는 밭 7마지기
- 토지2 : 㗟孫에게 매입한 孝字 45번 3등전(直田) 15부 7마지기
-매매가격 : 大牛 1마리, 木 40필.
본문기에 대한 언급은 없다. 거래당사자 이외에 증인으로 奴 唜南, 證保로 奴 莫金 필집으로 奉事 李廷楊이 문서작성에 참여하고 있다.
1차 작성자 : 명경일

이미지

원문 텍스트

임인년 경주댁(慶州宅) 호노(戶奴) 애견(愛見) 토지매매명문(土地賣買明文)

壬寅十一月二十七日。慶州宅戶奴愛見處明文。
右明文爲臥乎事段。矣亦。今春良中。生
計克難乙仍于。父邊衿得。馬坪圓伏在田。
七斗落只。㗟孫處買得爲在。七斗落只幷
以。孝字。四十五。三等直田。十五卜庫乙。折價捌拾▩…▩
大牛一隻。木四十疋。依數受食後。同田庫乙。
永永放賣爲去乎。後次良中。雜談隅在
去等。憑此文卞正事。
田主。奴。尹每[手寸 : 左寸]。
證。奴。唜南[手寸 : 左寸]。
保。奴。莫金[手寸 : 左寸]。
筆執。奉事。李廷楊[着名]。