홈 > 디렉토리 분류

1806년 이우(李㙖) 서간(書簡) 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소

KSAC+K06+KSM-XF.1806.4717-20140630.063525700207
URL
복사
복사하기

기본정보

기본정보 리스트
분류 형식분류: 고문서-서간통고류-서간
내용분류: 개인-생활-서간
작성주체 이우, 최락
작성지역 경상북도 안동시
작성시기 1806
형태사항 크기: 25.5 X 40.7
장정: 낱장
수량: 1
재질: 종이
표기문자: 한자
소장정보 원소장처: 안동 소호 한산이씨 소산종가 / 경상북도 안동시 일직면 망호리 문중소개
현소장처: 한국국학진흥원 / 경상북도 안동시 도산면 서부리

안내정보

1806년 이우(李㙖) 서간(書簡)
1806년 소진일에 이우가 병세에 대해 묻고 해배된 뒤의 근황을 전하기 위해 고종사촌인 최락에게 보낸 편지이다. 하곡에서 온 류경칠을 만났는데 그가 최락의 병이 가볍지 않다는 소식을 전해 주었다고 하면서, 자신의 마음이 마치 열 길 구덩이로 떨어지는 것 이상으로 놀랐다고 하였다. 그 뒤 병세가 조금 호전되었다고 하므로, 이에 대한 자신의 기쁜 마음은 자신이 고금도에 있을 때에 용서해 주라고 한 명령을 받았던 것 이상이었다고 하였으며, 요사이는 병세가 어떠한지 안부를 물었다. 자신은 해배되어 돌아오는 도중에서나 이곳에 있으면서나 모두 질병이 없다고 하였으며, 친척과 친구들이 자신의 해배를 축하하여 한때나마 즐거운 마음을 가지게 되었으니 도리어 유배를 가지 않은 상황보다 더 낫다고도 하였다.
1차 작성자 : 김선주

상세정보

1806년 小盡日, 俛庵 李㙖가 病勢에 대해 묻고 解配된 뒤의 근황을 전하기 위해 고종사촌인 崔濼에게 보낸 편지
1806년 小盡日에 俛庵 李㙖(1739~1810)가 病勢에 대해 묻고 解配된 뒤의 근황을 전하기 위해 고종사촌인 崔濼에게 보낸 편지이다.
먼저 情義가 남달랐던 古今島에서의 작별 상황을 언급하면서, 그 당시에 아무리 아녀자처럼 슬퍼하는 마음을 짓지 않으려고 했어도 耿耿한 마음은 골수에 사무쳤다고 하였다. 解配되어 돌아온 날에 崔濼이 소식을 듣고서 가장 먼저 맞으러 나올 것이리라 생각했었는데 오래 되어도 만나지 못했으니 마음으로 의아해 했다고 하였다. 그런데 霞谷에서 온 柳景七을 만났는데 그가 崔濼의 병이 가볍지 않다는 소식을 전해 주었다고 하면서, 자신의 마음이 마치 열 길 구덩이로 떨어지는 것 이상으로 놀랐다고 하였다. 그런데 崔濼의 병세에 대해 李㙖가 탐문하지 못하던 상황에서 방금 淸彦(崔㵓)의 편지를 받아보건대 崔濼의 병세가 조금 호전되었다고 하므로, 和樂한 君子는 神이 돌보아 주는 법이니 이는 당연한 결과라고 하였다.
이에 대한 李㙖 자신의 기쁜 마음은 자신이 古今島에 있을 때에 용서해 주라고 한 명령을 받았던 것 이상이었다고 하였으며, 요사이는 병세가 어떠한지 안부를 물었다. 자신은 별다른 고생을 겪지 않고 자못 한적한 흥취를 가지면서 古今島에서 지내다가 뜻밖에 사면을 받고 돌아왔다고 하였다. 그런데 돌아오자마자 이렇게 극심한 더위를 맞게 되었다고 하면서, 古今島에서 이러한 더운 계절을 만나지 않게 된 것에 대해 안도감을 표하였다. 解配되어 돌아오는 도중에서나 이곳에 있으면서나 모두 질병이 없다고 하였으며, 친척과 친구들이 자신의 解配를 축하하여 한때나마 즐거운 마음을 가지게 되었으니 도리어 유배를 가지 않은 상황보다 더 낫다고도 하였다.
끝으로, 崔濼의 마을에 관한 일에 대해 士林의 논의가 매우 훌륭하다고 하였다. 그러나 이렇게 더운 철에 情義가 깊고 두터운 자라고 할지라도 난색을 표하는 자가 있을 것이므로 연전과 같이 零星해질 우려가 있을 듯하다고 하면서 걱정스런 마음을 전하였다.
참고로, 李㙖는 正祖代에 思悼世子 伸寃 上疏의 疏頭로 활약한 일을 계기로 懿陵參奉에 임명된 바 있고 또 바로 이 사건으로 인해 이해 1월에 康津縣 古今島로 유배를 갔다가 4월에 방면된 바 있다. 이는 正祖 사후 貞純王后 주도의 老論 一黨 체제가 확립되면서 英祖代의 壬午義理에 반하는 정치적 활동을 다시금 탄압하였던 정국과 관련된다.
1차 작성자 : 김장경

이미지

원문 텍스트

1806년 이우(李㙖) 서간(書簡)

智翁從君 調史。
蘇湖內從問狀。
絶島相送。情義有出尋常。雖不欲作兒女
慽慽之懷。而耿耿之心。銘之在骨髓。歸日意謂
君聞風當爲之先迎。久而不見。則心固已訝之。
日昨見柳景七霞谷。來傳君病報甚
不輕云。此心驚隕。何啻墜十丈坑耶。然而不能
討一力。以探其輕重。卽接淸彦書見示。君病勢
少有減意。豈弟神勞固當然者。令人喜溢不
比。如我在島。得恩宥之命也。日來又得如何
也。內從在彼。固無他苦。頗有閑適之趣。不意得蒙
宥命而歸。纔歸又此極熱。若於島中。當此炎節。
則又當如何。思之令人毛悚。方知
聖恩之如天也。在道在此。俱無疾恙。親戚懽迎。故舊
迭尋。一時懽情。反勝於初無是事者。豈以多快淸
心元故耶。奉呵。仁洞事。士林之議甚盛。然但
卽此盛熱。雖情義深厚者。猶恐或難之。恐不免
如年前。零星之患。奈何奈何。餘。便急。不備儀。
丙寅小盡日。內從。。艸。