홈 > 디렉토리 분류

경진년 홍우길(洪羽吉) 서간(書簡) 이미지+텍스트 본문 확대 본문 축소

KSAC+K01+KSM-XF.0000.0000-20090831.023025700441
URL
복사
복사하기

기본정보

기본정보 리스트
분류 형식분류: 고문서-서간통고류-서간
내용분류: 개인-생활-서간
작성주체 홍우길, 조○○
형태사항 크기: 29.3 X 41
장정: 낱장
수량: 1
재질: 종이
표기문자: 한자
소장정보 원소장처: 상주 승곡 풍양조씨 입재공파종택 / 경상북도 상주시 낙동면 승곡리 문중소개
현소장처: 한국국학진흥원 / 경상북도 안동시 도산면 서부리

안내정보

경진년 홍우길(洪羽吉) 서간(書簡)
경진년 10월 1일 홍우길이 조생원에게, 백씨의 종기가 가볍지 않고 수신자의 학질도 여러 날이 되었다고 하는데 집안의 독한 학질이 어찌 이같이 심하냐고 안타까워하며 종기를 앓는다는 소식을 듣고 걱정을 하며, 풍산의 김 의원과 흑포중강이 모두 종기 치료를 잘하니 불러서 치료하라는 내용의 편지이다.
『옛편지 낱말사전』, 하영휘, 돌베개, 2011.12
『한문서찰의 격식과 용어』, 박대현, 아세아문화사, 2010.12
1차 작성자 : 박세욱

상세정보

경진년 10월 1일 弟 羽吉이趙生員에게, 종기를 앓는다는 소식을 듣고 걱정을 하며, 풍산의 김 의원 등을 불러 치료할 것을 권하는 편지
경진년 10월 1일 弟 羽吉이 趙生員에게, 종기를 앓는다는 소식을 듣고 걱정을 하며, 풍산의 김 의원 등을 불러 치료할 것을 권하는 편지이다.
뜻밖에 편지를 받고 백씨의 종기가 가볍지 않고 수신자의 학질도 여러 날이 되었다고 하는데 德門의 독한 학질이 어찌 이같이 심하냐고 안타까워하였다. 백씨의 편지가운데 비록 종기를 앓는다고 하였으나 우연히 발병한 것이라 하여 염려하지 않았는데, 지금 큰 종기가 되어 아직 곪아 터지지 않았다고 하니 놀랍고 염려됨을 말할 수 없다고 하였다. 자신은 宣城에서 돌아왔으나 전날 낙상한 곳이 때때로 찌르듯 아파서 고민이라고 근황을 전했다. 이어 풍산의 김 의원과 黑浦仲姜이 모두 종기 치료를 잘하니 불러서 고치는 것이 좋을 듯하다는 의견을 전하면서 끝인사를 덧붙여 마무리 하였다.
발신자는 洪羽吉趙述周(1778∼1858)의 외조부이다. 趙沐洙의 『舊堂集』에 그의 죽음을 애도하는 제문이 실려 있다.
『옛편지 낱말사전』, 하영휘, 돌베개, 2011.12
『한문서찰의 격식과 용어』, 박대현, 아세아문화사, 2010.12
1차 작성자 : 정재구

이미지

원문 텍스트

경진년 홍우길(洪羽吉) 서간(書簡)

趙生員調史。 ▣…▣。
久闕候。方歉恨。意外伻到。
獲承
兄先施問。謹審
伯氏瘇患不輕。
兄患輪瘧又有月。夫何德門
毒瘧。若此之甚也。頃者
伯氏書中。縱有腫候之示。而意
謂偶發。不以爲慮。今承轉成。
大腫尙未濃破。驚慮之極。罔
知攸喩。不審數宵回。
僉調候何似。弟頃自宣城還巢
屬耳。而前日落傷處。時時刺痛。有肆毒之
候。苦悶苦悶。此時瘇患。外風可畏。調治之道。
何以爲之。豊山醫及黑浦仲姜。俱妙於治腫
者。邀來診治。似
好。兄或聞之
耶。餘便忙。不
宣。伏惟
兄下照。謹上狀。
庚辰 十月 初吉。弟 羽吉 頓。